Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Partage des eaux , исполнителя - Anne Sylvestre. Дата выпуска: 05.10.2005
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Partage des eaux , исполнителя - Anne Sylvestre. Partage des eaux(оригинал) |
| Pas encore née, déjà formée |
| Passager d’un monde liquide |
| Petit poisson, juste un frisson |
| Animée de gestes languides |
| Où est le haut, ma mère l’eau? |
| Où est le bas dans ton silence? |
| Dans la douceur de ton enclos |
| Je suis un presque-rien qui danse |
| Et tu me tiens au plus serré |
| Ton anneau d’or est bien fermé |
| Mon océan particulier |
| Ma chère |
| Geôlière |
| C’est le doux partage des eaux |
| Qu’on garde au plus creux de ses os |
| Où viennent boire les oiseaux |
| Du rêve |
| On ne sait pas sur son îlot |
| Qu’on sera jeté par le flot |
| Bonheur qui d’un coup de ciseau |
| S’achève |
| Partage des eaux |
| Larmes salées, baisers mouillés |
| La vie est là comme une houle |
| Tout effrayée de s’y noyer |
| Langes trempés, lait qui s'écoule |
| Sitôt salie, sitôt lavée |
| Quand j’ai crié mon impatience |
| Et tout aussi vite abreuvée |
| Aux sources de ton abondance |
| Tu alimentes mes désirs |
| Mais sans jamais t’en dessaisir |
| Prodigue de tous les plaisirs |
| Fontaine |
| Certaine |
| Le tendre partage des eaux |
| Qui se décline amoroso |
| Où viennent pointer leur museau |
| Les louves |
| On ne sait pas dans son berceau |
| Que se tarira le ruisseau |
| Ni que s’assécheront bientôt |
| Les douves |
| Partage des eaux |
| Et c’est la vie qui coule en nous |
| Nez enrhumé, genou qui saigne |
| Sang qui bouillonne et qui dénoue |
| Les prémices d’un nouveau règne |
| Sueur de l’effort et du jeu |
| Échange violent des salives |
| Et mélange plus amoureux |
| D’autres humeurs de sources vives |
| Où va le torrent de ma vie? |
| Son courant serpente et dévie |
| Et je demeure inassouvie |
| Mon fleuve |
| Ma preuve |
| Le sombre partage des eaux |
| Qui creuse en nous tous ses réseaux |
| Où vont se noyer nos sanglots |
| Tenaces |
| On sait trop bien sur son radeau |
| Qu’un jour baissera le niveau |
| Et que se fermera trop tôt |
| La nasse |
| Partage des eaux |
| Tant de rivières, de torrents |
| Tant de lacs et tant de fontaines |
| Tant de mers et tant d’océans |
| Où sont englouties tant de peines |
| Toutes ces eaux qui sont en moi |
| Toutes ces eaux qui me traversent |
| Sont celles aussi où je me noie |
| Quand encore je pleure à verse |
| Comment retrouver l’oasis |
| Pour y dormir comme jadis |
| Dans le jardin de tes délices? |
| Ma source |
| Ma course |
| L’ultime partage des eaux |
| Arrivera pianissimo |
| Nous n’aurons pas le dernier mot |
| Qu’importe ! |
| Avant de faire le grand saut |
| Boirons à même le goulot |
| La gorgée que le chemineau |
| Emporte |
| Partage des eaux |
| Partage des eaux |
| (перевод) |
| Еще не родился, уже сформировался |
| Пассажир жидкого мира |
| Маленькая рыбка, просто кайф |
| Оживлен томными жестами |
| Где верх, мама вода? |
| Где дно в твоей тишине? |
| В сладости вашего корпуса |
| я танцую никто |
| И ты крепко держишь меня |
| Ваше золотое кольцо хорошо закрыто |
| Мой особенный океан |
| Мой дорогой |
| тюремщик |
| Это сладкий водораздел |
| Что мы храним глубоко в наших костях |
| Куда прилетают птицы пить |
| Из мечты |
| Мы не знаем о его островке |
| Что мы будем брошены потопом |
| Счастье, что с долотом |
| заканчивается |
| Водораздел |
| Соленые слезы, мокрые поцелуи |
| Жизнь там, как зыбь |
| Все боятся утонуть |
| Пропитанные подгузники, молоко течет |
| Как только испачкается, как только постирается |
| Когда я кричал о своем нетерпении |
| И так же быстро поливают |
| У источников вашего изобилия |
| Ты подпитываешь мои желания |
| Но никогда не отпускай |
| Подательница всех удовольствий |
| Фонтан |
| определенный |
| Нежный водораздел |
| Кто отказывается от любви |
| Куда направить свою морду |
| Волки |
| Мы не знаем в его кроватке |
| Что поток высохнет |
| Ни то, что скоро высохнет |
| Яма для воды |
| Водораздел |
| И это жизнь, которая течет через нас |
| Холодный нос, кровоточащее колено |
| Кровь кипит и распутывается |
| Начало нового царствования |
| Пот напряжения и игры |
| Насильственный обмен слюной |
| И смешать больше в любви |
| Другие живые весенние настроения |
| Куда течет поток моей жизни? |
| Его текущие меандры и отклонения |
| И я остаюсь неудовлетворенным |
| моя река |
| Мое доказательство |
| Темный водораздел |
| Кто копает в нас все свои сети |
| Где утонут наши рыдания |
| упрямый |
| Мы слишком хорошо знаем его плот |
| Этот день понизит уровень |
| И это закроется слишком рано |
| Ловушка |
| Водораздел |
| Так много рек, потоки |
| Так много озер и так много фонтанов |
| Так много морей и так много океанов |
| Где столько печалей поглотил |
| Все эти воды, которые во мне |
| Все эти воды, протекающие сквозь меня |
| Также те, где я тону |
| Когда я все еще плачу |
| Как найти оазис |
| Спать там, как раньше |
| В саду твоих наслаждений? |
| Мой источник |
| Моя гонка |
| Последний водораздел |
| Приедет пианиссимо |
| У нас не будет последнего слова |
| Что это значит! |
| Прежде чем сделать решительный шаг |
| Давайте пить из бутылки |
| Глоток, который бродяга |
| забрать |
| Водораздел |
| Водораздел |
| Название | Год |
|---|---|
| Histoire ancienne | 2019 |
| Valse-marine | 2019 |
| Grégoire ou Sébastien | 2019 |
| Mon Mari Est Parti | 2019 |
| Les punaises | 2019 |
| Bergerade | 2019 |
| La plus belle c'est ma mère ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
| Juste une femme ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
| Non tu n'as pas de nom ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
| Je reviens ft. Agnes Bihl, Nathalie Miravette | 2015 |
| Un cœur sur les bras | 2016 |
| Le femme du vent | 2016 |
| Maryvonne | 2019 |
| Jeannette | 2016 |
| Philomène | 2019 |
| Je ne suis pas si bête | 2016 |
| Madame Ma Voisine | 2019 |
| Tiens Toi Droit | 2019 |
| Si La Pluie Te Mouille | 2019 |
| Plus personne à paris | 2005 |