| Pas beaucoup moins cruche
| Не намного меньше кувшин
|
| Qu’avant
| чем раньше
|
| Mais pas fanfreluche
| Но не резвый
|
| Pour autant
| Однако
|
| À peine plus triste
| Просто печальнее
|
| Mais pas plus artiste
| Но больше не художник
|
| Un peu moins méchante
| Чуть меньше среднего
|
| Mais heureuse, si je chante
| Но счастлив, если я пою
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| Un peu plus fragile
| Немного более хрупкий
|
| Parfois
| Время от времени
|
| C’est si difficile
| Это очень трудно
|
| La foi
| Вера
|
| À coup de blessures
| С ранами
|
| À coup de parjures
| По лжесвидетельству
|
| À coup de promesses
| С обещаниями
|
| Et de coups de pied aux fesses
| И пинает в задницу
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| À coup de juristes
| Юристы
|
| De robins
| Робинс
|
| J’ai tracé ma piste
| Я проследил свой след
|
| Pas pour rien
| Не зря
|
| Et la moindre ligne
| И самая слабая линия
|
| Qu’aujourd’hui je signe
| Что сегодня я подписываю
|
| Faut me la traduire
| Придется мне переводить
|
| En six langues et même pire
| На шести языках и даже хуже
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| Pour avoir mon âme
| Чтобы моя душа
|
| Et ma peau
| и моя кожа
|
| Fallait messieurs-dames
| Это было необходимо, дамы и господа
|
| Se lever tôt
| Рано вставать
|
| Oui, j’ai la peau dure
| Да, у меня толстая кожа
|
| Je vais mon allure
| я иду в своем темпе
|
| Parfois je me hâte
| Иногда я спешу
|
| Mais jamais à quatre pattes
| Но никогда не на четвереньках
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| Avec mon orchestre
| с моим оркестром
|
| Au grand complet
| Полный
|
| Mais toujours Sylvestre
| Но всегда Сильвестр
|
| S’il vous plaît
| Пожалуйста
|
| Et puis si l’on songe
| И тогда, если мы подумаем
|
| Un peu folke-songe
| Маленькая народная мечта
|
| Mais du moins j’espère
| Но, по крайней мере, я надеюсь
|
| Dans la langue de mes pères
| На языке моих отцов
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| J’ai pas fait merveille
| я не творил чудес
|
| Il paraît
| Кажется
|
| Oui mais, à ma treille
| Да, но к моей решетке
|
| On buvait
| мы пили
|
| Z-étions pas des masses
| Z-не были массами
|
| Pas autant qu’en face
| Не столько, сколько наоборот
|
| Cassions pas les chaises
| Не будем ломать стулья
|
| Mais nous aimions, bien à l’aise
| Но нам понравилось, очень удобно
|
| Me v’là, me v’là, me v’là
| Вот я иду, вот я иду, вот я иду
|
| Je voulais la Lune
| Я хотел луну
|
| Gardez-la
| Оставь это
|
| Quant à la fortune
| Что касается состояния
|
| Ça ira
| все будет хорошо
|
| Si ma cave est pleine
| Если мой подвал полон
|
| Si mes amis viennent
| Если мои друзья придут
|
| Et si penser j’ose
| И если подумать, я смею
|
| Avoir servi à quelque chose
| быть использованным для чего-либо
|
| Ça va, ça va, ça va
| Все в порядке, все в порядке, все в порядке
|
| C’est pas que j’oublie
| Это не то, что я забыл
|
| D’où je viens
| Откуда я приехал
|
| Pour la poésie
| Для поэзии
|
| Voyez plus loin
| Смотрите дальше
|
| Tant que trois ou quatre
| Пока три или четыре
|
| Sans s' laisser abattre
| Не унывая
|
| Me feront escorte
| Будет сопровождать меня
|
| Je ne prendrai pas la porte
| я не возьму дверь
|
| Me v’là, me v’là, me v’là ! | Вот я иду, вот я иду, вот я иду! |