| Rien ne les poussait l’un vers l’autre
| Ничто не сближало их
|
| Il aimait les blondes menues
| Ему нравились миниатюрные блондинки
|
| Elle était rouquine et charnue
| Она была рыжей и мясистой
|
| Les pieds plantés, la taille haute
| Ноги посажены, по пояс
|
| Elle les aimait plutôt grands
| Они ей нравились довольно большими
|
| Et baraqués façon gorilles
| И горилла-тяжелая
|
| Il avait de faux airs de fille
| Он был похож на девушку
|
| Moyen, mais tout à fait charmant
| Средненько, но довольно мило
|
| Un beau jour qu’au bureau de vote
| Прекрасный день на избирательном участке
|
| Il attendait les résultats
| Он ждал результатов
|
| Devant ses pieds, il échappa
| Перед его ногами он убежал
|
| Des fleurs achetées pour Charlotte
| Цветы куплены для Шарлотты
|
| Elle dit «Je m’appelle Emma
| Она сказала: «Меня зовут Эмма
|
| Vous saviez que j’aimais les roses»
| Ты знал, что я люблю розы».
|
| Il n’osa pas nier la chose
| Он не посмел отрицать это
|
| Elle repartit à son bras
| Она вернулась к его руке
|
| Elle était rapide en affaires
| Она была быстрой в бизнесе
|
| Au second tour des élections
| Во втором туре выборов
|
| Il se maria à reculons
| Он женился наоборот
|
| Elle invita la Terre entière
| Она пригласила всю землю
|
| Elle fit de leur nid d’amour
| Она сделала их любовное гнездышко
|
| Un paradis jardin-terrasse
| Сад-терраса рай
|
| Il se bricola un espace
| Он сделал пространство
|
| À l’entresol donnant sur cour
| На антресоли с видом во двор
|
| Leur vie s'écoula sans problème
| Их жизнь прошла гладко
|
| C’est lui qui voulut des enfants
| Он хотел детей
|
| Dans un monde un peu différent
| В немного другом мире
|
| Il les eût bien portés lui-même
| Он бы сам их носил
|
| Elle les lui laissait sans dépit
| Она оставила их ему без злобы
|
| «Chéri, c’est toi qui t’en occupes»
| «Дорогой, ты главный»
|
| Et elle époussetait sa jupe
| И она отряхнула юбку
|
| Lui se roulait sur les tapis
| Он катался по коврам
|
| Elle ne rêvait que de montagne
| Ей только снились горы
|
| Et de chalet, de pics neigeux
| И коттедж, снежные вершины
|
| Il appelait de tous ses vœux
| Он позвонил со всеми своими пожеланиями
|
| Un petit voilier en Bretagne
| Маленький парусник в Бретани
|
| Ils achetèrent simplement
| они только что купили
|
| Une ferme en vallée de Loire
| Ферма в долине Луары
|
| Pour les enfants, la belle histoire
| Для детей красивая история
|
| Que ces vacances en pleins champs
| Пусть эти каникулы в чистом поле
|
| Chacun faisant son bout de route
| Каждый идет своим путем
|
| Ils vieillirent sans y penser
| Они состарились, не думая
|
| Jugeant que c'était bien assez
| Судя по тому, что этого было достаточно
|
| De dissiper ses propres doutes
| Чтобы развеять собственные сомнения
|
| Elle mourut à contrecœur
| Она умерла неохотно
|
| Il la suivit par politesse
| Он последовал за ней из вежливости
|
| Pour ne dépenser qu’une messe
| Чтобы провести только одну массу
|
| Pour ne pas gaspiller les fleurs
| Чтоб цветы не пропадали
|
| Rien ne les poussait l’un vers l’autre
| Ничто не сближало их
|
| Rien ne les sépara non plus
| Их тоже ничего не разделяет
|
| Si ça se trouve, ils n’ont pas su
| Если окажется, что они не знали
|
| Avoir fait un parcours sans fautes
| Пройдя четкий курс
|
| Mais leurs enfants tout éperdus
| Но их дети все обезумели
|
| Firent graver dessus leur tombe
| Выгравированы на их могилах
|
| Sous l’image de deux colombes
| Под изображением двух голубей
|
| «Ce fut un beau malentendu» | «Это было прекрасное недоразумение» |