| Quand, un jour, le pauvre Pierre
| Когда однажды бедный Питер
|
| Comprit qu’il ne vivrait pas
| Понял, что он не будет жить
|
| Tout seul avec ses chimères
| Наедине со своими химерами
|
| Dans sa chambre, il s’enferma
| В своей комнате он заперся
|
| Que laisserai-je à ma mère
| Что я оставлю моей матери
|
| Qui m’a déjà si peu vu?
| Кто меня уже так мало видел?
|
| Que laisserai-je à mon père
| Что я оставлю отцу
|
| Pour m’avoir si fort tenu?
| За то, что держал меня так крепко?
|
| Pauvre Pierre, ta misère
| Бедный Пьер, твое несчастье
|
| C’est ton cœur qui l’a voulue
| Это твое сердце хотело этого
|
| Que laisserai-je à mes frères
| Что я оставлю своим братьям
|
| Pour preuve que j’ai vécu?
| Для доказательства того, что я жил?
|
| Preuve qu’il y a sur Terre
| Доказательства того, что есть на Земле
|
| Des richesses inconnues
| Неведомое богатство
|
| Il y a tant de merveilles
| Есть так много чудес
|
| Dans ma tête et dans mon cœur
| В моей голове и в моем сердце
|
| Je n’ai plus ni temps ni veille
| У меня больше нет времени и я не сплю
|
| Pour les verser dans les leurs
| Чтобы влить их в свои
|
| Pauvre Pierre, ta misère
| Бедный Пьер, твое несчастье
|
| Ne doit pas te faire peur
| Не нужно тебя пугать
|
| Cependant qu’il se lamente
| Пока он сетует
|
| Une fille l’entendit
| Его услышала девушка
|
| Ni très belle ni amante
| Ни очень красивый, ни любовник
|
| Simple et douce, à ce qu’on dit
| Просто и мило, говорят они
|
| Console-toi, pauvre Pierre
| Утешай себя, бедный Пьер.
|
| Elle lui ouvrit son corps
| Она открыла ему свое тело
|
| Au matin, dans la lumière
| Утром, на свете
|
| Elle se sauva dehors
| Она убежала
|
| Pauvre Pierre, ta misère
| Бедный Пьер, твое несчастье
|
| Recule, tu vis encore
| Отступите, вы все еще живы
|
| Quand enfin le pauvre Pierre
| Когда, наконец, бедный Питер
|
| Vint à peser sur son lit
| Пришел взвешивать на своей кровати
|
| Moins qu’une poignée de terre
| Менее горсти земли
|
| La fille revint vers lui:
| Девушка вернулась к нему:
|
| Pierre, ne perds pas courage
| Питер, не падай духом
|
| Car j’ai là, au fond de moi
| Потому что у меня там, глубоко внутри меня
|
| Dans mon ventre, l’héritage
| В моем животе наследие
|
| Que tu laisseras de toi
| Что ты оставишь позади
|
| Pauvre Pierre, ta misère
| Бедный Пьер, твое несчастье
|
| N’est pas si grande, tu vois
| Разве это не большой, вы видите
|
| Je porterai à ta mère
| Я принесу твоей матери
|
| Cet enfant de toi reçu
| Этот ваш ребенок получил
|
| Le donnerai à ton père
| Отдам отцу
|
| Disant que tu l’as voulu
| Сказать, что ты этого хотел
|
| Il montrera à tes frères
| Он покажет твоим братьям
|
| Que tu as aimé la vie
| Что ты любил жизнь
|
| En l’entendant, pauvre Pierre
| Услышав это, бедный Пьер
|
| Juste avant la fin sourit
| Незадолго до конца улыбается
|
| Pauvre Pierre, ta misère
| Бедный Пьер, твое несчастье
|
| N’est plus si grande aujourd’hui
| Сейчас не такой большой
|
| Pauvre Pierre, sous la terre
| Бедный Питер, под землей
|
| Dans cet enfant, tu revis | В этом ребенке ты снова живешь |