| Une autre fois
| Опять таки
|
| Rappelle-toi
| Напоминает вам
|
| Nous n'étions pas ensemble
| мы не были вместе
|
| Où étais-tu?
| Где вы были?
|
| Je ne sais plus
| Я больше ничего не знаю
|
| Les villes se ressemblent
| Города похожи
|
| Se ressemblent quand on s’ennuie
| Похожи друг на друга, когда нам скучно
|
| Et quand on égrène les nuits
| И когда мы отмечаем ночи
|
| Puis un matin
| Затем однажды утром
|
| Je me souviens
| Я помню
|
| Je reçus une lettre
| я получила письмо
|
| Disant: Viens donc
| Говоря: давай
|
| Cette maison
| Этот дом
|
| Va te plaire, peut-être
| Вам это может понравиться
|
| Tu montes jusqu’au géranium
| Вы подходите к герани
|
| Et tu pousses la porte
| И ты толкаешь дверь
|
| Sa fleur est rouge et fraîche comme
| Его цветок красный и свежий, как
|
| L’amour que je te porte
| Моя любовь к тебе
|
| Et si je dors, réveille-moi
| И если я засну, разбуди меня
|
| Et si je dors, réveille-moi
| И если я засну, разбуди меня
|
| J’en ai rêvé
| я мечтал об этом
|
| Puis j’ai trouvé
| Потом я нашел
|
| La maison sans encombre
| Дом без проблем
|
| Et l’escalier
| И лестница
|
| Tout enroulé
| Все свернуто
|
| Sur une fraîcheur sombre
| На темной прохладе
|
| Il y glissait une clarté
| Была ясность
|
| Comme aux plus beaux matins d'été
| Как самое прекрасное летнее утро
|
| Puis j’ai grimpé
| Потом я поднялся
|
| Tout occupée
| все заняты
|
| De ce dernier étage
| С этого верхнего этажа
|
| Où tu dormais
| где ты спал
|
| Toi, mon secret
| Ты, мой секрет
|
| Le but de mon voyage
| Цель моего путешествия
|
| Je monte jusqu’au géranium
| я лезу к герани
|
| C’est vrai que je le trouve
| Это правда, что я нахожу это
|
| Sa fleur est rouge et fraîche comme
| Его цветок красный и свежий, как
|
| Le bonheur que j'éprouve
| Счастье, которое я чувствую
|
| Et si tu dors, réveille-toi
| И если ты спишь, проснись
|
| Oh ! | Ой ! |
| Si tu dors, réveille-toi
| Если ты спишь, проснись
|
| Et c’est ainsi
| И это так
|
| Que — Dieu merci —
| Это — слава богу —
|
| Furent ces retrouvailles
| Были ли эти воссоединения
|
| La ville autour
| Город вокруг
|
| De nos amours
| Из нашей любви
|
| Enroulait ses murailles
| Свернул его стены
|
| N’avons pas revécu depuis
| не видел с тех пор
|
| Ces journées rondes comme un puits
| В эти дни круглые, как колодец
|
| Si nous trouvons
| Если мы найдем
|
| Une maison
| Дом
|
| Pour y vieillir ensemble
| Состариться там вместе
|
| Qu'à celle-là
| Что к этому
|
| De l’autre fois
| Из другого времени
|
| Si peu elle ressemble
| Так мало она похожа
|
| Nous garderons le géranium
| Мы сохраним герань
|
| Posé devant la porte
| Поставил перед дверью
|
| Sa fleur est rouge et fraîche comme
| Его цветок красный и свежий, как
|
| L’amour que l’on se porte
| Любовь, которая у нас есть
|
| Et s’il s’endort, va, ne crains rien
| А если он уснет, иди, не бойся
|
| Car nous le réveillerons bien | Потому что мы разбудим его в порядке |