| J’ai bu, et je m’en vante
| Я пил, и я хвастаюсь этим
|
| Des cent et des cinquante
| Сотни и пятидесятые
|
| Bouteilles du meilleur
| Бутылки лучшего
|
| Que Bordeaux me pardonne
| Да простит меня Бордо
|
| J’appartiens au Bourgogne
| Я принадлежу Бургундии
|
| En lui, cuve mon cœur
| В нем тонет мое сердце
|
| J’en ai connu de braves
| Я знал храбрых
|
| De tendres, de charmeurs
| Нежная, очаровательная
|
| J’en ai connu de graves
| у меня были серьезные
|
| De couronnés, de tout en fleurs
| Коронованных, всех цветов
|
| Mais je voudrais pas crever
| Но я бы не умер
|
| Avant d' l’avoir goûtée
| Прежде чем попробовать его
|
| Ah ! | Ах! |
| Sûr que j' voudrais pas mourir
| Конечно, я бы не хотел умереть
|
| Avant d’avoir vu ses rubis
| Прежде чем я увидел его рубины
|
| Couler dedans mon verre
| Налей в мой стакан
|
| C’est ma seule prière
| Это моя единственная молитва
|
| Ah ! | Ах! |
| Laissez-moi boire à genoux
| Дай мне выпить на коленях
|
| La reine des vins de chez nous
| Королева местных вин
|
| La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
| Романи, Романи, Романи-Конти
|
| La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
| Романи, Романи, Романи-Конти
|
| Sa splendeur est si grande
| Его великолепие так велико
|
| Qu’elle est une légende
| что она легенда
|
| Bien plus qu’une boisson
| Гораздо больше, чем напиток
|
| Boire par ouï-dire
| пить по слухам
|
| Est un supplice pire
| Хуже пытки
|
| Que la pire prison
| Чем худшая тюрьма
|
| Que ceux qui la récoltent
| Что те, кто его собирает
|
| Dans leurs caveaux secrets
| В их секретных хранилищах
|
| Comprennent ma révolte
| Поймите мой бунт
|
| Je doute, enfin, qu’elle soit vraie
| Я сомневаюсь, ну, что это правда
|
| Et j' voudrais pas crever
| И я не хочу умирать
|
| Avant d' l’avoir goûtée
| Прежде чем попробовать его
|
| Ah ! | Ах! |
| Sûr, qu' j’arrêterai pas mon cœur
| Конечно, я не остановлю свое сердце
|
| Avant d’avoir senti ses fleurs
| Прежде чем понюхать его цветы
|
| Me réjouir la tête
| Сделай мою голову счастливой
|
| Non, c’est vraiment trop bête
| Нет, это действительно слишком глупо
|
| D’avoir préparé mon palais
| Чтобы приготовить мой вкус
|
| Pour qu’elle n’y vienne jamais
| Чтобы она никогда не пришла
|
| La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
| Романи, Романи, Романи-Конти
|
| La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
| Романи, Романи, Романи-Конти
|
| Il serait malhonnête
| это было бы нечестно
|
| De prétendre que cette
| Делать вид, что это
|
| Chanson ne vise pas
| Песня не целься
|
| À provoquer un geste
| Чтобы вызвать движение
|
| En ma faveur, du reste
| Однако в мою пользу
|
| Pour en boire avec moi
| Выпить со мной
|
| Je jure sur mon âme
| клянусь своей душой
|
| Qu’il faudra bien m’aimer
| Что тебе придется любить меня
|
| Je serai monogame
| я буду однолюбом
|
| Pour ne pas devoir partager
| Чтобы не пришлось делиться
|
| Et j' voudrais pas crever
| И я не хочу умирать
|
| Avant d' l’avoir goûtée
| Прежде чем попробовать его
|
| Ah, non ! | О, нет ! |
| J' finirai pas mes jours
| Я не закончу свои дни
|
| Sans avoir senti son velours
| Не почувствовав его бархата
|
| Me réjouir la gorge
| Удовольствие мое горло
|
| Si on vous interroge
| Если вас спросят
|
| Dites que je veux bien ramper
| Скажи, что я хочу ползать
|
| Pour la plus petite lampée
| Для самого маленького глотка
|
| De Romanée, de Romanée, de Romanée-Conti
| Из Романе, из Романе, из Романе-Конти
|
| De Romanée, de Romanée, de Romanée-Conti | Из Романе, из Романе, из Романе-Конти |