| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| La p’tite hirondelle?
| Маленькая ласточка?
|
| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| Pour s’envoler à tire-d'aile?
| Парить как крыло?
|
| En poussant son cri pointu
| Своим резким криком
|
| Hirondelle, où t’en vas-tu?
| Ласточка, ты куда?
|
| En poussant son cri pointu
| Своим резким криком
|
| Hirondelle, où t’en vas-tu?
| Ласточка, ты куда?
|
| Hirondelle belle?
| Красивая ласточка?
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Sans le sentir, me suis piqué le doigt
| Не почувствовав, уколол палец
|
| Sans le sentir, j’ai perdu mon enfance
| Не чувствуя этого, я потерял детство
|
| Elle s’enfuit quand la peine commence
| Она убегает, когда начинается боль
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Oui, j’ai perdu mon enfance, je crois
| Да, я потерял детство, я верю
|
| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| La p’tite hirondelle?
| Маленькая ласточка?
|
| Même si c'était vrai
| Даже если бы это было правдой
|
| Fallait pas lui couper les ailes !
| Вы не должны подрезать ему крылья!
|
| Va, tes petits sacs de blé
| Давай, твои мешочки с пшеницей
|
| Tu les auras bien payés
| Вы хорошо заплатили им
|
| Va, tes petits sacs de blé
| Давай, твои мешочки с пшеницей
|
| Tu les auras bien payés
| Вы хорошо заплатили им
|
| Hirondelle belle
| красивая ласточка
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| J’avais un cœur, on me l’a mis en croix
| У меня было сердце, они положили его на мой крест
|
| On l’a cloué sur les portes des granges
| Мы прибили его к дверям сарая
|
| Et l’hirondelle en chouette se change
| И ласточка в сову превращается
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Voici mon cœur, tout le monde le voit
| Вот мое сердце, все его видят
|
| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| La p’tite hirondelle?
| Маленькая ласточка?
|
| Moi, je me cachais
| Я, я прятался
|
| Je jouais pas à la marelle
| я не играл в классики
|
| Elle en a le cœur tout froid
| Ее сердце холодно
|
| L’hirondelle au fond du bois
| Ласточка в лесу
|
| Elle en a le cœur tout froid
| Ее сердце холодно
|
| L’hirondelle au fond du bois
| Ласточка в лесу
|
| L’hirondelle belle
| красивая ласточка
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Ma peine marche aussi vite que moi
| Моя печаль идет так же быстро, как и я
|
| Quand j’ai couru elle a suivi, sereine
| Когда я побежал, она последовала, безмятежная
|
| Quand je m’arrête, elle attend que je vienne
| Когда я останавливаюсь, она ждет, пока я приду
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Que l’on enterre ma peine avec moi
| Похорони мою боль со мной
|
| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| La p’tite hirondelle?
| Маленькая ласточка?
|
| Qu’est-ce qu’elle a donc fait
| Так что же она сделала
|
| Pour que son cœur reste fidèle?
| Чтобы его сердце оставалось верным?
|
| Qu’on la laisse s’envoler
| Пусть она улетает
|
| Elle a bien assez pleuré
| Она достаточно плакала
|
| Qu’on la laisse s’envoler
| Пусть она улетает
|
| Elle a bien assez pleuré
| Она достаточно плакала
|
| L’hirondelle belle
| красивая ласточка
|
| En enfilant les aiguilles de bois
| Продевая деревянные иглы
|
| Oh, laissez-moi ce qui reste de moi ! | О, оставьте мне то, что осталось от меня! |