| Quand J’avais dix ans, que tu en avais treize
| Когда мне было десять, тебе было тринадцать
|
| J’aurais bien voulu te connaître un peu
| Я хотел бы узнать тебя немного
|
| On aurait couru les jambes à l’aise
| Мы бы бежали с нашими ногами в своей тарелке
|
| On aurait joué presque avec le feu
| Мы почти играли с огнем
|
| Et dans les fourrés, dans les terrains vagues
| И в зарослях, на пустырях
|
| On aurait joué ensemble aux Indiens
| Мы бы вместе поиграли в индейцев
|
| À la fausse guerre où le cœur divague
| К фальшивой войне, где блуждает сердце
|
| À la vraie maraude où l’on ne craint rien
| К настоящему мародерству, где ничего не боятся
|
| Qu’il y avait loin, de ma bande à la tienne !
| Как далеко было от моей банды до вашей!
|
| Mais, pour autant qu’il m’en souvienne
| Но насколько я помню
|
| Au milieu de ces gamins
| Среди этих детей
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Quand j’avais dix ans, que j'étais sauvage
| Когда мне было десять, когда я был диким
|
| J’aurais bien voulu être ton copain
| Я бы хотел быть твоим парнем
|
| Va ! | Идти ! |
| Je courais vite et j’avais pas l'âge
| Я бежал быстро, и я был несовершеннолетним
|
| De tenir mes jupes et de parler bien
| Держать мои юбки и хорошо говорить
|
| Je n’hésitais pas à jeter des pierres
| Я не стеснялся бросать камни
|
| Ou à m’embusquer dans le grand mûrier
| Или подстерегать на высоком тутовом дереве
|
| Quand on se battait, j'étais l’infirmière
| Когда мы ссорились, я была медсестрой
|
| Quand on naviguait, j'étais le gabier
| Когда мы плыли, я был лучшим
|
| Qu’il y avait loin, de ma barque à la tienne !
| Как далеко было от моей лодки до твоей!
|
| Mais, pour autant qu’il m’en souvienne
| Но насколько я помню
|
| Au milieu de ces gamins
| Среди этих детей
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Quand j’avais dix ans, tu aurais pas eu honte
| Когда мне было десять, тебе не было бы стыдно
|
| D'être mon ami: je ne pleurais pas
| Быть моим другом: я не плакал
|
| Je ne tenais pas encore le compte
| я еще не считала
|
| Des petits chagrins, j’aimais les combats
| Маленькие печали, я любил бои
|
| Et si je devins ensuite peureuse
| Что, если я испугаюсь дальше
|
| C’est qu’on me l’apprit avec le latin
| Меня этому учили на латыни
|
| Dès lors je sortis de l'époque heureuse
| С тех пор я вышел из счастливого времени
|
| Où l’on s'égratigne aux mêmes chemins
| Где мы царапаем одни и те же пути
|
| Qu’il y avait loin, de ma branche à la tienne !
| Как далеко было от моей ветки до твоей!
|
| Mais, pour autant qu’il m’en souvienne
| Но насколько я помню
|
| Au milieu de ces gamins
| Среди этих детей
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Je te cherchais déjà
| я уже искал тебя
|
| Quand j’avais seize ans, que tu étais un homme
| Когда мне было шестнадцать, ты был мужчиной
|
| J’aurais pas voulu te connaître, va !
| Я бы не хотел тебя знать, давай!
|
| J’aurais pas voulu que tu saches comme
| Я бы не хотел, чтобы ты знал, как
|
| Comme j'étais bête à cet âge-là
| Каким глупым я был в этом возрасте
|
| Si tu étais bien comme je t’imagine
| Если бы ты был таким, каким я тебя представляю
|
| Tu m’aurais fait mal, tu m’aurais fait peur
| Ты бы сделал мне больно, ты бы напугал меня
|
| Il valait bien mieux sur d’autres gamines
| Он был намного лучше на других детях
|
| T’exercer les dents à défaut du cœur
| Чтобы тренировать свои зубы в отсутствие вашего сердца
|
| Il a fallu qu’enfin on se rencontre
| Мы должны были наконец встретиться
|
| Trois fois dix ans, tu fais le compte
| Три раза по десять лет, ты считаешь
|
| Faut qu’on s’aime trois fois plus
| Мы должны любить друг друга в три раза больше
|
| Je ne regrette pas, je ne regrette pas
| Я не жалею, я не жалею
|
| De t’avoir si longtemps cherché déjà | Тебя уже так долго искали |