| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Si nous parlions d’autre chose
| Если бы мы говорили о чем-то другом
|
| Savez-vous combien de roses
| Ты знаешь, сколько роз
|
| A bouffées la chèvre qui
| Пыхтела коза, что
|
| A soudain pris le maquis?
| Внезапно взялся за маки?
|
| Si nous parlions de l’automne
| Если бы мы говорили об осени
|
| Ça fait de mal à personne
| никому не больно
|
| Savez-vous combien de bois
| Ты знаешь, сколько дров
|
| On peut mettre en un seul tas?
| Можем ли мы положить в одну кучу?
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Si nous parlions de Narcisse
| Если бы мы говорили о Нарциссе
|
| Dont l' principal exercice
| Чье основное упражнение
|
| Est de mettre son nombril
| Положить пупок
|
| Bien dans l’axe de son lit
| Прямо в соответствии с его кроватью
|
| Si nous parlions de la fille
| Если бы мы говорили о девушке
|
| Qui camoufle à sa famille
| Кто маскируется для своей семьи
|
| Un voyage d’agrément
| Поездка удовольствия
|
| Que n’a pas fait sa maman
| Что только не делала его мама
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Si nous parlions de Basile
| Если бы мы говорили о Василии
|
| Qui a la parole facile
| Кто говорит легко
|
| Et qui est si bon mari
| И кто такой хороший муж
|
| Qu’on en voudrait bien aussi
| Что мы тоже этого хотим
|
| Si nous parlions de sa femme
| Если бы мы говорили о его жене
|
| Qui pour pas faire de drame
| Кому не делать драму
|
| S’en ira dormir un peu
| Пойду посплю
|
| Médicamentée jusqu’aux yeux
| Лекарство до глаз
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Et parlons de Jean-Baptiste
| И давайте поговорим о Жан-Батист
|
| Bon époux, bon catéchiste
| Хороший муж, хороший катехизатор
|
| Qui aime tant les enfants
| кто так любит детей
|
| Qu’il en fait deux tous les ans
| Что он делает два каждый год
|
| Parlons aussi de sa grosse
| Давайте также поговорим о его большом
|
| Marie-ton-pain-dans-la-sauce
| Смешайте свой хлеб в соусе
|
| Qui a cassé tous les miroirs
| Кто разбил все зеркала
|
| Pour ne pas risquer de se voir
| Чтоб не рисковать видеть друг друга
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Si je veux parler de Pierre
| Если я хочу поговорить о Питере
|
| Dont la maman est si fière
| Чья мама так гордится
|
| Qui est un si bon parti
| Кто такой хороший матч
|
| Sûr qu’on y mettra le prix
| Конечно, мы заплатим цену
|
| Je n' dirai rien de Laurence
| Я ничего не скажу о Лоуренсе.
|
| Qui n’a vraiment pas de chance
| Кому действительно не повезло
|
| Et qui seule élèvera
| И кто один поднимет
|
| L’enfant qu’il ne fallait pas
| не тот ребенок
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Si nous parlions des sarcasmes
| Если бы мы говорили о сарказме
|
| Si nous parlions des fantasmes
| Если бы мы говорили о фантазиях
|
| Et des mouches au plafond
| И летит по потолку
|
| Des bonnes histoires de caleçon
| Хорошие боксерские истории
|
| Toutes les chansons à boire
| Все застольные песни
|
| Me retournent la mémoire
| Вернись в мою память
|
| Si on y foutait le feu
| Если мы подожжем его
|
| Sûr qu’on chanterait bien mieux
| Конечно, мы бы пели намного лучше
|
| Pour raconter cette histoire
| Чтобы рассказать эту историю
|
| Il faudrait d’abord y croire
| Вы должны сначала поверить в это
|
| Pour chanter cette chanson
| Чтобы спеть эту песню
|
| Faudrait en savoir le ton
| Должен знать тон
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Faudrait savoir si ça dure
| Нужно знать, длится ли это
|
| Pour rester dans sa maison
| Остаться в его доме
|
| Faudrait qu’il y fasse bon
| Это должно быть хорошо
|
| Faudrait qu’il y fasse bon | Это должно быть хорошо |