| Vint une belle gaillarde
| Пришла красивая гальярда
|
| Épaulée comme un camion
| Плечо как грузовик
|
| Les yeux comme des mansardes
| Глаза как чердаки
|
| Et puis les cheveux si longs
| А потом волосы такие длинные
|
| Qu’on aurait dit l’autoroute
| Это было похоже на шоссе
|
| Qui va de Marseille à Aix
| Кто едет из Марселя в Экс
|
| Elle mettait en déroute
| Она была разгромлена
|
| Tous les donneurs de complexes
| Все комплексные доноры
|
| Elle dit «Je suis Gulliverte
| Она сказала: «Я Гулливерте
|
| Et je me sens bien
| И я чувствую себя хорошо
|
| Vous me trouvez grande, certes
| Вы думаете, что я высокий, конечно
|
| Je n’en disconviens
| я не согласен
|
| Mais vraiment, mes petits hommes
| Но на самом деле, мои человечки
|
| Vous êtes charmants
| Ты очаровательный
|
| Vous me regardez en somme
| Вы смотрите на меня в сумме
|
| Comme un monument
| Как памятник
|
| Grande, grande, je suis grande
| Высокий, высокий, я высокий
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| À quoi servent ces échelles
| Для чего эти весы?
|
| Ces escabelles»
| Эти табуретки »
|
| Par amour ou par bravade
| Для любви или для бравады
|
| On en vit une flopée
| Мы видели их кучу
|
| Entreprendre l’escalade
| Начать восхождение
|
| De la belle démesurée
| Чрезмерная красота
|
| Mais ils se perdaient en route
| Но они заблудились по пути
|
| Ou bien ils dégringolaient
| Или они падали
|
| Ne pouvant la saisir toute
| Не могу понять все это
|
| La plupart abandonnaient
| Большинство сдались
|
| Elle dit «Je suis Gulliverte
| Она сказала: «Я Гулливерте
|
| Et vous m'épatez
| И ты меня удивляешь
|
| Je ne me suis pas offerte
| я не предлагал себя
|
| À vos privautés
| К вашей конфиденциальности
|
| Car enfin, mes petits hommes
| Потому что, наконец, мои человечки
|
| Si je vous fais peur
| Если я напугаю тебя
|
| Vous semblez ignorer comme
| Вы, кажется, игнорируете, как
|
| Comment bat mon cœur
| как бьется мое сердце
|
| Grande, grande, je suis grande
| Высокий, высокий, я высокий
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| Comment vous faire comprendre
| Как заставить себя понять
|
| Que je suis tendre»
| что я нежный"
|
| Ils lui dirent «Tu es moche !
| Они сказали: «Ты урод!
|
| Mais pour qui donc te prends-tu?
| Но как вы думаете, кто вы?
|
| Tu n’as rien dans la caboche
| У тебя ничего нет в голове
|
| Et puis tu es mal foutue
| И тогда ты облажался
|
| Non vraiment, pour rien au monde
| Нет, действительно, ни за что на свете
|
| Nous ne voudrions de toi
| Мы бы не хотели, чтобы вы
|
| Tu es vraiment trop immonde
| Ты действительно слишком грязный
|
| Tu ne nous inspires pas»
| Вы нас не вдохновляете"
|
| Alors on vit Gulliverte
| Так мы увидели Гулливерте
|
| Se ratatiner
| сморщиться
|
| «C'est une trop grande perte
| «Это слишком большая потеря
|
| Je veux être aimée
| я хочу быть любимым
|
| Prenez-moi, mes petits hommes
| Возьми меня, мои человечки
|
| Je raccourcirai
| я буду сокращать
|
| Je serai comme trois pommes
| я буду как три яблока
|
| Si cela vous plaît
| Если вы пожалуйста
|
| Grande, grande, je suis grande
| Высокий, высокий, я высокий
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| Quoi faire pour qu’on me désire
| Что сделать, чтобы мне захотелось
|
| Et même pire»
| И даже хуже"
|
| Quand elle fut assez petite
| Когда она была достаточно маленькой
|
| On voulut bien l'épouser
| Мы хотели жениться на ней
|
| On l’engrossa au plus vite
| Мы делаем его беременным как можно скорее
|
| Pour l’empêcher de bouger
| Чтобы он не двигался
|
| Elle fut, sans crier grâce
| Она была, не взывая о пощаде
|
| Une admirable maman
| Прекрасная мать
|
| Sans un rêve qui dépasse
| Без мечты, которая превышает
|
| Et trompée raisonnablement
| И обманули разумно
|
| Et puis on vit Gulliverte
| А потом мы увидели Гулливерте
|
| Se mettre à changer
| начать меняться
|
| Et par la fenêtre ouverte
| И через открытое окно
|
| On l’entendit chanter
| Мы слышали, как он поет
|
| Elle dit «Mes petits hommes
| Она говорит: «Мои маленькие мужчины
|
| Je me sens grandir
| Я чувствую, что расту
|
| Et je me retrouve comme
| И я нахожу себя похожим
|
| Dans mes souvenirs
| В моих воспоминаниях
|
| Grande, grande, j'étais grande
| Высокий, высокий, я был высоким
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| Ce qui a pu me contraindre
| Что заставило меня
|
| À tant vous craindre»
| Так бояться тебя»
|
| Elle se mit sans scrupules
| Она выставила себя беспринципной
|
| À s’allonger à vue d'œil
| Видно лежать
|
| Ses soupirants minuscules
| Ее крошечные женихи
|
| Durent en faire leur deuil
| Пришлось оплакивать
|
| Malgré leurs échafaudages
| Несмотря на их леса
|
| Leurs gradins, leurs ascenseurs
| Их трибуны, их лифты
|
| Leurs chansons et leurs chantages
| Их песни и их шантаж
|
| Elle reprit sa hauteur
| Она восстановила свой рост
|
| Elle dit «Je suis Gulliverte
| Она сказала: «Я Гулливерте
|
| Et je me sens bien
| И я чувствую себя хорошо
|
| Vous me trouvez grande, certes
| Вы думаете, что я высокий, конечно
|
| Je n’en disconviens
| я не согласен
|
| Maintenant, mes petits hommes
| Теперь мои человечки
|
| À vous de grandir
| Это зависит от вас, чтобы расти
|
| Comptez plus que je me gomme
| Считай больше, чем я стираю себя
|
| Pour pas vous ternir
| Чтобы не запятнать тебя
|
| Grande, grande, je suis grande
| Высокий, высокий, я высокий
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| Si c' n’est pas par votre faute
| Если это не твоя вина
|
| Que je suis haute
| что я высокий
|
| Grande, grande, je suis grande
| Высокий, высокий, я высокий
|
| Je m' demande
| Я думаю
|
| Comment vous faire comprendre
| Как заставить себя понять
|
| Que je suis tendre"
| что я нежный"
|
| «Comment vous faire comprendre
| «Как заставить тебя понять
|
| Que je suis tendre» | что я нежный" |