Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gregoire et Sebastien, исполнителя - Anne Sylvestre.
Дата выпуска: 14.06.2015
Язык песни: Французский
Gregoire et Sebastien(оригинал) |
Du temps que j'étais gentille |
J’ai connu un galopin |
Qui maniait la faucille |
Dans un champ tout près du mien |
Comme il donnait bien la patte |
Comme il faisait bien le beau |
Je lui fis un peu d'épate |
En astiquant mes sabots |
Mais, s’appelait-il Grégoire |
Jean, Philippe ou Sébastien? |
Vous aurez peine à me croire |
J’avoue que je n’en sais rien |
Je portais à cette époque |
Des jupons amidonnés |
De ces cloches qui évoquent |
Bien des fêtes à sonner |
Fut-ce le vent qui badine |
Ou bien ruse à ma façon? |
J' me mis à sonner matines |
Aux oreilles du garçon |
Mais, s’appelait-il Grégoire |
Jean, Philippe ou Sébastien? |
Vous aurez peine à me croire |
J’avoue que je n’en sais rien |
La valeur de l’artifice |
M’apparut sur le moment |
Comme un moine à son office |
Accourut le garnement |
Pour la suite du chapitre |
J’espère que l’on voudra |
M’en laisser être seul arbitre |
Et la garder bien à moi |
Mais, s’appelait-il Grégoire |
Jean, Philippe ou Sébastien? |
Vous aurez peine à me croire |
J’avoue que je n’en sais rien |
Le temps de quelques bréviaires |
Dura notre balthazar |
Puis nos adieux s'égrenèrent |
À l’horloge du hasard |
J’n'étais pas encore méchante |
Mais quand il fut en allé |
Ce regret toujours me hante |
«Je n’ai pas su l’appeler» |
Devais-je crier Grégoire |
Jean, Philippe ou Sébastien? |
Le plus triste de l’histoire |
Est que je n’en sais toujours rien |
Car enfin je l’aimais bien |
(перевод) |
Когда я был хорошим |
я знал мальчишку |
Кто владел серпом |
В поле возле шахты |
Как хорошо он дал лапу |
Как хорошо он выглядел хорошо |
я его немного поразил |
Полировка моих копыт |
Но было ли его имя Грегуар |
Жан, Филипп или Себастьян? |
Вы вряд ли поверите мне |
Признаюсь, я не знаю |
Я носил в то время |
Накрахмаленные нижние юбки |
Из тех колоколов, которые вызывают |
Много вечеринок, чтобы позвонить |
Был ли это ветер, который шутит |
Или обмануть мой путь? |
Я начал звонить заутреню |
В уши мальчика |
Но было ли его имя Грегуар |
Жан, Филипп или Себастьян? |
Вы вряд ли поверите мне |
Признаюсь, я не знаю |
Ценность искусственности |
Явился мне в свое время |
Как монах в своем кабинете |
Пришел негодяй |
Для остальной части главы |
Я надеюсь, что мы будем |
Позвольте мне быть единственным арбитром |
И держи ее моей |
Но было ли его имя Грегуар |
Жан, Филипп или Себастьян? |
Вы вряд ли поверите мне |
Признаюсь, я не знаю |
Время для нескольких кратких инструкций |
Дура наш Бальтазар |
Затем наши прощания ускользнули |
В часы шанса |
я еще не злился |
Но когда он ушел |
Это сожаление все еще преследует меня |
«Я не знал, как его назвать» |
Должен ли я кричать Грегори |
Жан, Филипп или Себастьян? |
Самый грустный в истории |
Я до сих пор не знаю |
Ведь он мне нравился |