| Jamais on ne vous dérange
| Мы никогда не беспокоим вас
|
| On peut arriver, je crois
| Мы можем сделать это, я верю
|
| À l’heure la plus étrange
| В самый странный час
|
| Sans trouver visage de bois
| Не найдя деревянного лица
|
| Mes amis du fond des vignes
| Мои друзья со дна виноградников
|
| Et vous du milieu des champs
| А ты из середины полей
|
| Sais-je comme on vous désigne?
| Я знаю, как вас называют?
|
| Pour moi, nous sommes parents
| Для меня мы родственники
|
| Que je me sens bien chez vous
| Что мне хорошо у тебя дома
|
| Au creux de votre cuisine
| В дупле твоей кухни
|
| Que je me sens bien cousine
| Что я чувствую себя хорошо, кузен
|
| Cousin, que c’est doux
| Кузен, как мило
|
| Et si notre cousinage
| Что, если наше родство
|
| De famille ne vient pas
| Из семьи не выходит
|
| Mais vient d’un autre lignage
| Но происходит из другого рода
|
| Je ne le refuse pas
| я не отказываюсь от этого
|
| Et famille pour famille
| И семья для семьи
|
| C’est bien vous que je choisis
| Я выбираю тебя
|
| C’est bien vous que je choisis
| Я выбираю тебя
|
| Mes amis d’un coin de ville
| Мои друзья со всего города
|
| Qui avez toujours pour moi
| Кто всегда для меня
|
| Un peu d’amitié tranquille
| Немного тихой дружбы
|
| Pour dire un «qu'est-ce qu’on boit ?»
| Чтобы сказать "что мы пьем?"
|
| Merci pour ce coin de table
| Спасибо за этот уголок стола
|
| Il ne m’en faut guère plus
| Мне не нужно намного больше
|
| Quand le vin est délectable
| Когда вино восхитительно
|
| L’amitié vient par dessus
| Дружба превыше всего
|
| Que je me sens bien chez vous
| Что мне хорошо у тебя дома
|
| Au creux de votre tendresse
| В твою нежность
|
| Que je me sens bien, princesse
| Как мне хорошо, принцесса
|
| Marquis, que c’est doux
| Маркиз, как мило
|
| Et si ce compagnonnage
| Что, если это товарищество
|
| De noblesse ne vient pas
| Из дворянства не выходит
|
| Mais évoque le village
| Но вызвать деревню
|
| Allez, je ne m’en plains pas
| Да ладно, я не жалуюсь
|
| Et noblesse pour noblesse
| И благородство за благородство
|
| C’est la vôtre que je veux
| Это твое, что я хочу
|
| C’est la vôtre que je veux
| Это твое, что я хочу
|
| Certains verront un symbole
| Некоторые увидят символ
|
| Dans la bouteille qui vient
| В бутылке, которая приходит
|
| Compléter un protocole
| Заполнить протокол
|
| Dont nous nous arrangeons bien
| Что мы хорошо ладим
|
| C’est comme une survivance
| Это как выживание
|
| De l’accueil de nos aïeux
| О приветствии наших предков
|
| Ce parfum d’ancienne France
| Этот аромат старой Франции
|
| Le refusera qui veut
| Кто откажется от этого
|
| Moi, je me sens bien chez vous
| Я чувствую себя хорошо у вас дома
|
| Que je meure si j’en bouge
| Что я умру, если двинусь
|
| Débouchez le blanc, le rouge
| Откупорить белый, красный
|
| Et buvons à nous !
| И пей за нас!
|
| Tout ce qui a des racines
| Все, что имеет корни
|
| Et du cœur se trouve là
| И сердце там
|
| Dans la plus simple cuisine
| На самой простой кухне
|
| Chez le plus humble bougnat
| Для самого скромного bougnat
|
| Et richesse pour richesse
| И богатство для богатства
|
| C’est la mienne, celle-là
| Это мой, тот
|
| C’est la mienne, celle-là | Это мой, тот |