| C’est pas qu’on les aimerait
| Не то чтобы мы хотели их
|
| C’est pas qu’on en voudrait
| Дело не в том, что мы этого хотим
|
| C’est pas qu’on en ferait
| Это не то, что мы бы
|
| Tous ses dimanches
| Все его воскресенья
|
| C’est pas qu’on pleurerait
| Это не то, что мы будем плакать
|
| Si ça nous étonnait
| Если бы мы были удивлены
|
| Et si ça méritait
| Что, если это заслужило
|
| Quelques nuits blanches
| Несколько бессонных ночей
|
| Mais y goûter, oh, rien qu’un peu
| Но попробуй, о, совсем немного
|
| Et de la paume et puis des yeux
| И ладонь, а потом глаза
|
| Rien que savoir quel goût ça a
| Просто зная, как это на вкус
|
| Ces bêtes-là
| Эти звери
|
| Mais y goûter rien qu’une fois
| Но попробуй это только один раз
|
| Et du goût et de l’odorat
| И вкус и запах
|
| Voir si c’est bon autant que beau
| Посмотрите, хорошо ли это, а также красиво
|
| Ces animaux
| Эти животные
|
| Oh, si peu, oh, si peu !
| О, так мало, о, так мало!
|
| C’est pas qu’on y croirait
| Вы не поверите
|
| C’est pas qu’on se battrait
| Это не то, что мы будем бороться
|
| C’est pas qu’on y perdrait
| Дело не в том, что мы проиграем
|
| Deux ou trois plumes
| Два или три пера
|
| C’est pas qu’on chercherait
| Это не то, что мы будем искать
|
| Si des fois ça pensait
| Если иногда он думал
|
| Si de cerveau y aurait
| Если бы мозг был
|
| La moindre brume
| Малейший туман
|
| Mais y goûter du bout des dents
| Но попробуй его зубами
|
| Et de la peau, pas du dedans
| И кожа, а не внутри
|
| Rien que savoir quel goût ça a
| Просто зная, как это на вкус
|
| Ces bêtes-là
| Эти звери
|
| Mais y goûter rien qu’en passant
| Но просто попробуй мимоходом
|
| Et voir dans un frémissement
| И увидеть в содрогании
|
| Si c’est bien bête autant que beau
| Если это так же глупо, как и красиво
|
| Ces animaux
| Эти животные
|
| Oh, si peu, oh, si peu !
| О, так мало, о, так мало!
|
| C’est pas qu’on en voudrait
| Дело не в том, что мы этого хотим
|
| Ni qu’on les garderait
| И что мы будем держать их
|
| Non, on les laisserait
| Нет, мы бы позволили им
|
| Plutôt aux autres
| Скорее другим
|
| C’est pas qu’on cèderait
| Дело не в том, что мы бы сдались
|
| Aux vulgaires attraits | С пошлыми аттракционами |
| Ou aux ébats discrets
| Или к сдержанным выходкам
|
| Des qui se vautrent
| валяние
|
| Mais y goûter, oh, rien qu’un peu
| Но попробуй, о, совсем немного
|
| Et de la paume et puis des yeux
| И ладонь, а потом глаза
|
| Rien que savoir quel goût ça a
| Просто зная, как это на вкус
|
| Ces bêtes-là
| Эти звери
|
| Mais rien qu’une fois, y goûter
| Но только один раз, попробуй
|
| Et de l’alliance et du collier
| И обручальное кольцо и ожерелье
|
| Voir que c’est pas si beau, si beau
| Смотрите, это не так красиво, так красиво
|
| Ces animaux
| Эти животные
|
| Mais y goûter si peu, si peu
| Но попробуй это так мало, так мало
|
| Un tout p’tit peu, oh, rien qu’un peu !
| Совсем немного, о, совсем немного!
|
| Mais y goûter si peu, si peu
| Но попробуй это так мало, так мало
|
| Un tout p’tit peu, oh, rien qu’un peu ! | Совсем немного, о, совсем немного! |