| Je voudrais, je voudrais
| я бы, я бы
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse rêver
| Позволь мне помечтать
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| Je voudrais me rouler par terre
| Я хочу кататься по полу
|
| Et m’enterrer dans des coussins
| И похорони меня в подушках
|
| Chanter, chanter ou bien me taire
| Пой, пой или молчи
|
| Pour le plaisir et puis pour rien
| Ради удовольствия, а потом зря
|
| Chanter n’importe quoi, des heures
| Пойте что угодно, часы
|
| Sans l’idée de gagner mon pain
| Без мысли зарабатывать на хлеб
|
| Chanter pour que doucement meurent
| Пой так, чтобы медленно умирать
|
| Les heures du petit matin
| Ранние утренние часы
|
| Je voudrais, je voudrais
| я бы, я бы
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse rêver
| Позволь мне помечтать
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| Et je voudrais que l’on m'épargne
| И я хотел бы, чтобы меня пощадили
|
| Comme on épargne maintenant
| Как мы экономим сейчас
|
| Ces jeunes filles de cocagne
| Эти барышни изобилия
|
| Belles involontairement
| Непреднамеренно красивый
|
| Je voudrais qu’on me considère
| Я хотел бы, чтобы меня считали
|
| Même si je n’en remets pas
| Хотя я не могу смириться с этим
|
| Même si j’ai les pieds par terre
| Даже если мои ноги на земле
|
| Et la santé d’un acacia
| И здоровье акации
|
| Je voudrais, je voudrais
| я бы, я бы
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse rêver
| Позволь мне помечтать
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| Qu’on veuille bien ne pas me dire
| Пожалуйста, не говорите мне
|
| Que tel ou tel ne m’aime pas
| Этот такой-то меня не любит
|
| Je sais tellement bien pire
| Я знаю намного хуже
|
| Ça m’est égal et c’est comme ça
| Мне все равно, и это так
|
| Si je ne suis pas la meilleure
| Если я не лучший
|
| Surtout, qu’on ne m’en dise rien
| Главное, не говори мне ничего
|
| Qu’on se détourne si j’en pleure
| Отвернись, если я плачу
|
| Et qu’on me laisse à mes chagrins
| И оставь меня с моими печалями
|
| Je voudrais, je voudrais
| я бы, я бы
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse rêver
| Позволь мне помечтать
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| Que je puisse aimer ce que j’aime
| Что я могу любить то, что люблю
|
| Sans qu’on me trouve démodée
| Не будучи признанным устаревшим
|
| Sans qu’on essaie quelquefois même
| Без нас иногда даже пытаясь
|
| De me faire changer d’idée
| Чтобы заставить меня передумать
|
| Et surtout quand on m’interroge
| И особенно когда спросил
|
| Qu’on ne suggère pas, mielleux
| Не рекомендуется, дорогая
|
| Que les chansons de tonton Georges
| Что песни дяди Жоржа
|
| Ne sont pas ce qu’il y a de mieux
| не лучший
|
| Je voudrais, je voudrais
| я бы, я бы
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse dormir
| Дай мне поспать
|
| Qu’on me laisse rêver
| Позволь мне помечтать
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| À en presque mourir
| Почти умереть
|
| Je voulais paraître fragile
| Я хотел выглядеть хрупким
|
| Pour qu’on me berce rien qu’un peu
| Чтобы немного раскачиваться
|
| Mais le jeu est trop difficile
| Но игра слишком сложная
|
| Fragile? | Хрупкий? |
| Non, je ne le peux
| Нет, я не могу
|
| Je me battais avec une ombre
| Я боролся с тенью
|
| Sachant bien que plus simplement
| Хорошо зная, что проще
|
| Quand il fait doux, quand il fait sombre
| Когда тепло, когда темно
|
| Je m’endors naturellement
| я засыпаю естественно
|
| Je saurai, je saurai
| Я буду знать, я буду знать
|
| M’arranger pour dormir
| устроить сон
|
| M’arranger pour dormir
| устроить сон
|
| Et ne pas trop rêver
| И не мечтай слишком много
|
| Pour ne pas en souffrir
| Чтобы не страдать
|
| Pour ne pas en mourir
| Чтобы не умереть
|
| Qu’on me laisse dormir | Дай мне поспать |