| Serait-ce juste dans ma tête
| Может быть, это просто в моей голове
|
| Ou toi aussi c’est dans la tienne?
| Или в вашем тоже?
|
| Mais chaque fois que je suis seule, je pense à toi
| Но каждый раз, когда я один, я думаю о тебе
|
| Je sais c’est bête
| я знаю, что это глупо
|
| J’y ai pensé en boucle
| Я думал об этом в цикле
|
| Je te veux
| Я хочу тебя
|
| Je m’le cachais sans doute
| Я, наверное, скрывал это от себя
|
| Je te veux
| Я хочу тебя
|
| Quand j’ai besoin d’aide, je te vois
| Когда мне нужна помощь, я вижу тебя
|
| Oh ouais c’est peut-être ce qui m'échappe
| О да, может быть, это то, чего мне не хватает
|
| J’aimerais pouvoir t’aimer sans mal
| Я хотел бы любить тебя без боли
|
| Ou j’aimerais peut-être juste
| Или, может быть, я просто хочу
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Comme tu me regardais hier
| Как ты смотрел на меня вчера
|
| Sans qu’ils nous regardent
| Чтобы они не смотрели на нас
|
| Quand ils nous regardent de travers
| Когда они смотрят на нас свысока
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Comme tu me regardais hier
| Как ты смотрел на меня вчера
|
| Sans qu’ils nous regardent
| Чтобы они не смотрели на нас
|
| Quand ils nous regardent de travers
| Когда они смотрят на нас свысока
|
| J’y ai pensé parfois
| Я думал об этом иногда
|
| Je voulais pas le voir
| я не хотел это видеть
|
| J’l’avais chanté déjà mais sans trop le savoir
| Я уже пел, но толком этого не знал
|
| Les échecs me font peur
| шахматы меня пугают
|
| Je jouais avec le roi, la reine a pris mon cœur
| Я играл с королем, королева забрала мое сердце
|
| J’y ai pensé en boucle
| Я думал об этом в цикле
|
| Tu me plais
| Ты мне нравишься
|
| J’vais te l’cacher sans doute
| Я собираюсь скрыть это от вас без сомнения
|
| Tu me plais
| Ты мне нравишься
|
| Quand j’ai besoin d’aide, je te vois
| Когда мне нужна помощь, я вижу тебя
|
| Oh ouais c’est peut-être ce qui m'échappe
| О да, может быть, это то, чего мне не хватает
|
| J’aimerais pouvoir t’aimer sans mal
| Я хотел бы любить тебя без боли
|
| Ou j’aimerais peut-être juste
| Или, может быть, я просто хочу
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Comme tu me regardais hier
| Как ты смотрел на меня вчера
|
| Sans qu’ils nous regardent
| Чтобы они не смотрели на нас
|
| Quand ils nous regardent de travers
| Когда они смотрят на нас свысока
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Comme tu me regardais hier
| Как ты смотрел на меня вчера
|
| Sans qu’ils nous regardent
| Чтобы они не смотрели на нас
|
| Quand ils nous regardent de travers
| Когда они смотрят на нас свысока
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| J’ai peur d'être seule
| я боюсь быть одна
|
| J’ai peur d'être à deux
| я боюсь быть вместе
|
| J’ai peur de te regarder
| я боюсь смотреть на тебя
|
| Et encore plus dans les yeux
| И еще в глазах
|
| Et ceux-là je les évite
| И тех, кого я избегаю
|
| Ce regard qui m’invite
| Этот взгляд, который приглашает меня
|
| Même si au fond de moi j’hésite
| Хотя в глубине души я сомневаюсь
|
| Je brûle d’envie
| я жажду
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Tu me regardes
| ты смотришь на меня
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Comme tu me regardais hier
| Как ты смотрел на меня вчера
|
| Sans qu’ils nous regardent
| Чтобы они не смотрели на нас
|
| Quand ils nous regardent de travers
| Когда они смотрят на нас свысока
|
| Que tu me regardes
| что ты смотришь на меня
|
| Que tu me regardes | что ты смотришь на меня |