| Si seulement elle savait comment, comment tu la regardais, elle s’rait effrayée
| Если бы она знала, как, как ты на нее смотришь, она бы испугалась
|
| Si seulement elle savait comment, comment tu l’imaginais, elle pourrait t’abîmer
| Если бы она только знала, как, как ты себе представляла, она могла навредить тебе
|
| Mais laisse, laisse le temps, il pourrait vous donner une chance de vous
| Но дай, дай время, это может дать тебе шанс
|
| retrouver
| вернуть
|
| Il lui faudra du temps, c’est sûr, pour oublier tous ces préjugés
| Наверняка потребуется время, чтобы забыть все эти предрассудки
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Même si deux reines, c’est pas trop accepté
| Даже если две дамы, это не слишком принято
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Toi, les rois, tu t’en fous, c’est pas c’qui t’plaît
| Вы, короли, вам все равно, это не то, что вам нравится
|
| Si seulement elle savait comment, comment tu l’envisageais, même si t’es une
| Если бы она только знала, какой ты ее себе представляла, хоть ты и
|
| fille
| дочь
|
| Si seulement elle savait comment, comment tu pourrais l’aimer tellement plus
| Если бы она только знала, как ты мог бы любить ее намного больше
|
| que lui
| чем ему
|
| Mais peut-être qu’un jour, elle verra tout l’amour que tu pourrais lui donner
| Но, может быть, однажды она увидит всю любовь, которую ты мог бы дать ей.
|
| Moi, je crois aux histoires qui peuvent parfois bien se terminer
| Я верю в истории, которые иногда могут закончиться хорошо.
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Même si deux reines, c’est pas trop accepté
| Даже если две дамы, это не слишком принято
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Toi, les rois, tu t’en fous, c’est pas c’qui t’plaît
| Вы, короли, вам все равно, это не то, что вам нравится
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Même si deux reines, c’est pas trop accepté
| Даже если две дамы, это не слишком принято
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Toi, les rois, tu t’en fous, c’est pas c’qui t’plaît
| Вы, короли, вам все равно, это не то, что вам нравится
|
| Mais je pense qu’un jour elle acceptera qu’elle aussi, elle t’aime un peu plus
| Но я думаю, что однажды она признает, что тоже любит тебя немного больше.
|
| fort
| сильный
|
| Moi, je crois aux histoires auxquelles les autres ne croient pas encore
| Я верю в истории, в которые другие еще не верят
|
| Et tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| И ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Même si deux reines, c’est pas trop accepté
| Даже если две дамы, это не слишком принято
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Toi, les rois, tu t’en fous, c’est pas c’qui t’plaît
| Вы, короли, вам все равно, это не то, что вам нравится
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Même si deux reines, c’est pas trop accepté
| Даже если две дамы, это не слишком принято
|
| Mais tu voudrais qu’elle soit ta reine ce soir
| Но ты хочешь, чтобы она была твоей королевой сегодня вечером
|
| Toi, les rois, tu t’en fous, c’est pas c’qui t’plaît | Вы, короли, вам все равно, это не то, что вам нравится |