| Doux réveil, au goût amer | Мягкое пробуждение с горьким привкусом. |
| Était-ce un cauchemar, était-ce un cauchemar? | Это был кошмар? Это был кошмар? |
| Oh non, c'était bien hier | О, нет. Это случилось вчера. |
| J'ai les yeux si rouges et bombés | Мои глаза покраснели и опухли |
| Par la nuit, ou par les pleurs | После ночи или после слёз. |
| Draps usés au mauvais rêve | Простыни смяты от беспокойного сна. |
| J'aurais bien aimé, j'aurais bien aimé | Если бы только, если бы только, |
| Mais non, c'était bien hier | Но нет... Это случилось вчера. |
| Où es-tu? Y a ton odeur comme seule trace de ton corps | Где ты? Твой запах — всё, что осталось от твоего тела. |
| Où es-tu? Tes mains me manquent, et moi, j'y crois encore | Где ты? Я скучаю по твоим объятиям, и я всё ещё верю в это. |
| - | - |
| C'est les matins comme ça qui m'font pleurer | По утрам, таким, как это, мне хочется плакать. |
| Leur vérité me tue | Их правда убивает меня, |
| Car la nuit a su me faire oublier | Потому что ночь сумела заставить меня забыться. |
| C'est les matins comme ça qui m'font pleurer | По утрам, таким, как это, мне хочется плакать |
| Dès mon premier regard | При первом же взгляде |
| Face à la nuit solitaire que j'ai passée | На одинокую ночь, которую я провела. |
| - | - |
| Pleurer, pleurer | Плакать, плакать |
| Et pleurer, pleurer, pleurer | И плакать, плакать, плакать, |
| Pleurer, pleurer | Плакать, плакать, |
| Pleurer, pleurer, pleurer | Плакать, плакать, плакать... |
| - | - |
| Un de perdu, dix de trouvés | "Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь". |
| Non mais j'y crois pas | Нет, я не верю в это. |
| Le vent, c'était toi | Ты был ветром, |
| Avant, t'étais à moi | Раньше ты был моим. |
| Quelques heures, ou quelques verres | Несколько часов или несколько стаканов, |
| Et je dormirai, oui je dormirai | И я усну. Да, я усну |
| Jusqu'au prochain matin | До следующего утра. |
| Où es-tu? Y a ton odeur comme seule trace de ton corps | Где ты? Твой запах — всё, что осталось от твоего тела. |
| Où es-tu? Tes mains me manquent, et moi, j'y crois encore | Где ты? Я скучаю по твоим объятиям, и я всё ещё верю в это. |
| - | - |
| C'est les matins comme ça qui m'font pleurer | По утрам, таким, как это, мне хочется плакать. |
| Leur vérité me tue | Их правда убивает меня, |
| Car la nuit a su me faire oublier | Потому что ночь сумела заставить меня забыться. |
| C'est les matins comme ça qui m'font pleurer | По утрам, таким, как это, мне хочется плакать |
| Dès mon premier regard | При первом же взгляде |
| Face à la nuit solitaire que j'ai passée | На одинокую ночь, которую я провела. |
| - | - |
| Pleurer, pleurer | Плакать, плакать |
| Et pleurer, pleurer, pleurer | И плакать, плакать, плакать, |
| Pleurer, pleurer | Плакать, плакать, |
| Pleurer, pleurer, pleurer | Плакать, плакать, плакать... |