| On perd de l’altitude toi et moi
| Мы теряем высоту ты и я
|
| Loin de nous, où ni l’un ni l’autre n’ira
| Подальше от нас, куда ни уйдёт
|
| On perd notre aptitude, celle qu’on avait
| Мы теряем наши способности, которые у нас были
|
| À rester fiers
| Чтобы оставаться гордым
|
| Ni l’un ni l’autre ne l’a
| Ни то, ни другое
|
| On perd notre temps à se perdre tout le temps
| Мы тратим наше время, теряясь все время
|
| Loin de nous, où ni l’un ni l’autre n’ira
| Подальше от нас, куда ни уйдёт
|
| Perdus, perdus, perd du temps
| Потерянный, потерянный, теряющий время
|
| Perdus
| Потерял
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On descend, on l’a voulu
| Мы спускаемся, мы этого хотели
|
| Perdus
| Потерял
|
| Sans s’entendre sur notre but
| Не соглашаясь с нашей целью
|
| On s’ennuie fort, on se tue
| Нам скучно, мы убиваем себя
|
| Perdus, perdus, perdus
| Потерянный, потерянный, потерянный
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On se déchire, on se tue
| Мы рвем друг друга на части, мы убиваем друг друга
|
| Je vais avoir l’habitude mais ces derniers mois
| Я привыкну, но последние несколько месяцев
|
| J’ai flanché loin de toi loin de moi
| Я колебался от тебя от меня
|
| Sans prendre la mesure de ce qui m’arrivait
| Не принимая меру того, что со мной происходило
|
| Et c’est arrivé sans le voir venir
| И это произошло, не предвидя этого
|
| Notoriété oblige, j’y prends bien du plaisir
| Дурная слава требует, я получаю от этого большое удовольствие
|
| Même si j’y perd ma liberté
| Даже если я потеряю свою свободу
|
| Vouloir trop réussir, la pression du succès
| Желание добиться успеха слишком много, давление успеха
|
| Les gens, les autres et nous qu’est-ce qu’on va devenir?
| Люди, другие и мы, что с нами будет?
|
| Perdus
| Потерял
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On descend on l’a voulu
| Мы спускаемся, мы этого хотели
|
| Perdus
| Потерял
|
| Sans s’entendre sur notre but
| Не соглашаясь с нашей целью
|
| On s’ennuie fort, on se tue
| Нам скучно, мы убиваем себя
|
| Perdus, perdus, perdus
| Потерянный, потерянный, потерянный
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On se déchire, on se tue
| Мы рвем друг друга на части, мы убиваем друг друга
|
| Loin de nous, loin de nous, loin de nous, loin de nous
| Прочь от нас, прочь от нас, прочь от нас, прочь от нас
|
| Où ni l’un ni l’autre n’ira
| Куда ни пойдет
|
| Loin de nous, loin de nous, loin de nous
| Прочь от нас, прочь от нас, прочь от нас
|
| Perdus
| Потерял
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On descend on l’a voulu
| Мы спускаемся, мы этого хотели
|
| Perdus
| Потерял
|
| Sans s’entendre sur notre but
| Не соглашаясь с нашей целью
|
| On s’ennuie fort on se tue
| Нам очень скучно, мы убиваем себя
|
| Perdus, perdus, perdus
| Потерянный, потерянный, потерянный
|
| Tous ces gens m’avaient prévenue
| Все эти люди предупреждали меня
|
| On se déchire, on se tue
| Мы рвем друг друга на части, мы убиваем друг друга
|
| Ça me manque les jours tendres du début
| Я скучаю по нежным дням начала
|
| À s’aimer pour la première fois
| Полюбить друг друга в первый раз
|
| Loin de nous, loin de nous, loin de nous
| Прочь от нас, прочь от нас, прочь от нас
|
| Ni l’un ni l’autre n’ira | Ни один не пойдет |