| Mother Jones is dead and gone she could no longer stay
| Мать Джонс умерла и ушла, она больше не могла оставаться
|
| No one knew how old she was but she was often heard to say
| Никто не знал, сколько ей лет, но часто слышали, как она говорила
|
| How she was born in 1830 in the sweet County Cork
| Как она родилась в 1830 году в милом графстве Корк.
|
| But she crossed the foaming billows till she landed in New York
| Но она пересекла пенящиеся волны, пока не приземлилась в Нью-Йорке.
|
| Mother Jones the miners' angel must be treated with respect
| К Матери Джонс, ангелу шахтеров, нужно относиться с уважением
|
| She’s an old-fashioned lady and you never would suspect
| Она старомодная леди, и вы никогда не заподозрите
|
| That this gown and this bonnet would fill the rich man full of dread
| Что это платье и эта шляпка наполнят богатого человека страхом
|
| «She's the most dangerous woman in America!», thy said
| «Она самая опасная женщина в Америке!», — сказал ты.
|
| I see her marching down the street with her umbrlla in her hand
| Я вижу, как она идет по улице с зонтиком в руке
|
| I can hear her still at Ludlow where the miners made a stand
| Я все еще слышу ее в Ладлоу, где горняки выступили
|
| And she says: «John D. will you kindly tell to me
| И она говорит: «Джон Д., пожалуйста, скажи мне
|
| How could you let your troopers lay them thirteen children down?»
| Как ты мог позволить своим солдатам уложить тринадцать детей?»
|
| In the horrors of West Virginia and in Colorado too
| В ужасах Западной Вирджинии и в Колорадо тоже
|
| Mother Jones and her miners they never could subdue
| Мать Джонс и ее шахтеры, которых они никогда не могли подчинить
|
| And the men they fought and died in their tents and shanty towns
| И мужчины, с которыми они сражались и умерли в своих палатках и трущобах
|
| And the women stood like a wall of steel that nothing could batter down
| И женщины стояли, как стальная стена, которую ничто не могло разрушить.
|
| Mother Jones the miners' angel must be treated with respect
| К Матери Джонс, ангелу шахтеров, нужно относиться с уважением
|
| She’s an old-fashioned lady and you never would suspect
| Она старомодная леди, и вы никогда не заподозрите
|
| That this gown and this bonnet would fill the rich man full of dread
| Что это платье и эта шляпка наполнят богатого человека страхом
|
| «She's the most dangerous woman in America!», they said
| «Она самая опасная женщина в Америке!» — говорили они.
|
| «And it’s now for the evils of child labour», says she
| «А теперь о пороках детского труда», — говорит она.
|
| And the march of the mill children took place in nineteen three
| А марш мельничных детей состоялся в тысяча девятьсот третьем
|
| From Philadelphia to New York and she says: «I'm going to show
| Из Филадельфии в Нью-Йорк, а она говорит: «Я собираюсь показать
|
| Wall Street the flesh and blood they squeeze to make their dough»
| Уолл-Стрит — плоть и кровь, которые они выжимают, чтобы заработать деньги»
|
| When she died in 1930 O the sadness was profound
| Когда она умерла в 1930 году, печаль была глубокой.
|
| And they laid her to rest in a Union burial ground
| И они похоронили ее в могильнике Союза
|
| And she lies in Mount Olive where the midnight wind it moans
| И она лежит на горе Олив, где стонет полуночный ветер
|
| «Stand up for the Union!», cries the spirit of Mother Jones
| «Встань на защиту Союза!», — кричит дух Матушки Джонс.
|
| The rich man and his police and his pulpit and his press
| Богатый человек и его полиция и его кафедра и его пресса
|
| Got away with murder then they’d get away with it yet
| Сошли с рук убийство, тогда им это сойдет с рук
|
| But we’ll form a mighty union and we won’t be overthrown
| Но мы создадим крепкий союз, и нас не свергнут
|
| And we never will forget the spirit of Mother Jones | И мы никогда не забудем дух Матери Джонс |