| J’sais pas les gens j’ai plus rien à leur dire | Я сам не свой — мне нечего сказать прохожим, |
| Ça fait longtemps j’ai plus rien à sourire | Давно улыбка высохла на коже. |
| Y’a pas le cœur | Здесь сердце выжжено, не отзовётся, |
| Plus grand chose à donner | И мне почти уже не делиться нечем. |
| Y’a que des peurs qui m’empêchent de chanter | Лишь страхи, как вьюга, запирают голос, |
| Et tu fais quoi ce soir | А ты чем занята в этот вечер? — |
| J’ai plus l’goût à la fête | Погас во мне огонь былого пиршества. |
| Et ce monde qui chante | А мир поёт — и музыка звенит осколком |
| Me fait mal à la tête | В висках, как бьётся медный колокол. |
| J’veux me foutre dans le noir | Я прячусь в тьме, как зверь в заброшенном подвале, |
| Pour cacher mes défaites | Чтоб скрыть свои невидимые раны. |
| Mais ce monde qui danse | Но этот мир танцует — вихрем, без усталости, |
| Me fait tourner la tête | И голова моя кружится в тумане. |
| T’es où l’amour t’es où | Где ты, любовь? Где ты — заблудшая фея? |
| Faudrait qu’tu reviennes | Вернись ко мне, должна же ты вернуться. |
| Regarde-moi | Посмотри — я весь в тоске и тени. |
| Y’a rien qui te gêne | Тебя ничто не держит, не печалит, |
| Je donne un peu beaucoup parce qu’on se ment | Я отдаю и то, что не осталось — слишком много, |
| On tient le coup mais | Мы держим равновесие из снега, |
| C’est plus comme avant | Но всё уже не так, как было прежде. |
| Moi je fais rien ce soir | Сегодня я собой заполню пустоту, |
| J’ai plus goût à la fête | И праздника во мне уж не осталось. |
| Et ce monde qui chante | А мир поёт, как птица за окном, |
| Me fait mal à la tête | Он бьёт мне в голову устало. |
| J’veux me foutre dans le noir | Я снова прячусь в ночь, как в саван, |
| Pour cacher mes défaites | Чтоб спрятать пораженье без покоя. |
| Mais ce monde qui danse | Но этот мир танцует — водоворотом странным, |
| Me fait tourner la tête | Мне голову кружит и кружит без конца. |
| Tourner la tête tourner la tête | Кружит и кружит, как заблудшая стая. |
| Dites-lui qu’il arrête | Скажите миру: пусть, прошу, устанет. |
| Tourner la tête ce monde qui danse | Кружит мне голову без меры этот бал, |
| Allez danser sans moi | Идите, танцуйте без меня, |
| Rire sans moi | Смейтесь без меня, |
| Chanter sans moi | Пойте без меня, |
| Allez danser sans moi | Идите, танцуйте без меня, |
| Rire sans moi | Смейтесь без меня, |
| Chanter sans moi | Пойте без меня, |
| Moi je fais rien ce soir | Сегодня я ничем не занят — |
| J’ai plus goût à la fête | Во мне давно погасла жажда праздника. |
| Et ce monde qui chante | А этот мир всё так же громко поёт — |
| Me fait mal à la tête | И болью отдается в голове. |
| J’veux me foutre dans le noir | Я снова в темноте ищу спасения, |
| Pour cacher mes défaites | Чтоб спрятать поражения свои, |
| Mais ce monde qui danse | Но этот мир, что пляшет без смирения, |
| Me fait tourner la tête | Опять мне голову кружит, не жалея. |
| Tourner la tête, tourner la tête | Кружит, кружит, уносит за собою. |
| Dites lui qu’il arrête | Скажите — пусть, молю, остановится. |
| Tourner la tête ce monde qui danse | Мир пляшущий качает мне усталую главу. |