| Fatiguée d'être la seule à dire «je t’aime»
| Устал быть тем, кто говорит: «Я люблю тебя»
|
| J’me demande si un jour tu le diras
| Интересно, скажешь ли ты это однажды
|
| Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
| Да, мое сердце висит на твоих губах
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Regarde moi, t’aimer sans bouger les lèvres
| Посмотри на меня, любя тебя, не шевеля губами
|
| Rassure-toi, ça ira même si j’ai cœur de pirate
| Не волнуйся, я буду в порядке, даже если у меня будет сердце пирата.
|
| Ça change rien si j’te dis que je t’aime
| Неважно, если я скажу тебе, что люблю тебя
|
| Donc, j’te l’dirai pas non
| Так что я не скажу тебе нет
|
| Je le sens, je devine, je le vois mais j’l’entends pas
| Я чувствую это, я думаю, я вижу это, но не слышу
|
| Tu m demandes de t suivre mais je n’sais pas où tu vas
| Ты просишь меня следовать за тобой, но я не знаю, куда ты идешь
|
| Combien de temps à subir, à me dire que t’es comme ça
| Как долго терпеть, скажи мне, что ты такой
|
| Tes réponses ne me conviennent pas
| Ваши ответы меня не устраивают
|
| J’vais finir par m’poser les mauvaises questions
| Я собираюсь в конечном итоге задать себе неправильные вопросы
|
| Le silence est d’or, oui, ça ne te donne pas raison
| Молчание - золото, да, это не делает тебя правым.
|
| Avant de l’entendre, dis-moi combien de saisons
| Прежде чем ты это услышишь, скажи мне, сколько сезонов
|
| Combien de saisons?
| Сколько сезонов?
|
| Nan, nan, nan
| Нах, нах, нах
|
| Fatiguée d'être la seule à dire «je t’aime»
| Устал быть тем, кто говорит: «Я люблю тебя»
|
| J’me demande si un jour tu le diras
| Интересно, скажешь ли ты это однажды
|
| Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
| Да, мое сердце висит на твоих губах
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Regarde moi, t’aimer sans bouger les lèvres
| Посмотри на меня, любя тебя, не шевеля губами
|
| Rassure-toi, ça ira même si j’ai cœur de pirate
| Не волнуйся, я буду в порядке, даже если у меня будет сердце пирата.
|
| Ça change rien si j’te dis que je t’aime
| Неважно, если я скажу тебе, что люблю тебя
|
| Donc, j’te l’dirai pas non
| Так что я не скажу тебе нет
|
| Tu veux la vie d’princesse (princesse)
| Вы хотите жизнь принцессы (принцессы)
|
| Mais, ma chérie, j’vais t’parler français (français, français, français)
| Но, моя дорогая, я буду говорить с тобой по-французски (по-французски, по-французски)
|
| Tu m’dis que j’t’aime avec des pincettes
| Ты говоришь мне, что я люблю тебя пинцетом
|
| Pourtant j’suis toujours sincère
| Но я все еще искренен
|
| Toi et moi à la muerte
| Ты и я в муэрте
|
| J’ai pas besoin d’parler, j’t’aime en silencieux
| Мне не нужно говорить, я люблю тебя молча
|
| J’veux t’offrir un monde loin des problèmes financiers
| Я хочу подарить тебе мир вдали от финансовых проблем
|
| Mais tu m’demandes de l’amour comme si j’t’en donnais pas
| Но ты просишь у меня любви, как будто я тебе ее не давал
|
| T’aimes les paroles moi les actes, attention aux faux départs
| Тебе нравятся слова, мне действия, берегись фальстартов
|
| Rien à foutre d’avoir un royaume si t’es pas ma reine
| Плевать на королевство, если ты не моя королева
|
| J’t’aime en muet, t’es dans mes songes du matin au soir
| Я люблю тебя молча, ты во сне с утра до ночи
|
| Tu t’accroches à des chimères, bébé tu vis dans un rêve (dans un rêve)
| Ты держишься за мечты, детка, ты живешь во сне (во сне)
|
| C’est pas que j’t’aime pas, c’est juste que tu n’veux pas le voir
| Дело не в том, что ты мне не нравишься, просто ты не хочешь этого видеть
|
| Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет (нет, нет, нет)
|
| Non, non, non, non, non, non (non, non, non)
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет (нет, нет, нет)
|
| Non, non, non, non, non, non
| Нет, нет, нет, нет, нет, нет
|
| Fatiguée d'être la seule à dire «je t’aime»
| Устал быть тем, кто говорит: «Я люблю тебя»
|
| J’me demande si un jour tu le diras
| Интересно, скажешь ли ты это однажды
|
| Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
| Да, мое сердце висит на твоих губах
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Regarde moi, t’aimer sans bouger les lèvres
| Посмотри на меня, любя тебя, не шевеля губами
|
| Rassure-toi, ça ira même si j’ai cœur de pirate
| Не волнуйся, я буду в порядке, даже если у меня будет сердце пирата.
|
| Ça change rien si j’te dis que je t’aime
| Неважно, если я скажу тебе, что люблю тебя
|
| Donc, j’te l’dirai pas non
| Так что я не скажу тебе нет
|
| J’te donnerai tout, t’es ma base
| Я дам тебе все, ты моя база
|
| Et peu importe ce qui s’passe
| И что бы ни случилось
|
| Pour toi, j’pourrais prendre une balle, balle, balle
| Ради тебя я мог бы принять пулю, пулю, пулю
|
| J’aime pas te voir dans le mal
| Мне не нравится видеть тебя в беде
|
| Pour toi, je t’aime c’est normal
| Для тебя я люблю тебя это нормально
|
| Mais pour moi c’est qu’un détail, 'tail, 'tail
| Но для меня это просто деталь, хвост, хвост
|
| J’te donnerai tout, t’es ma base
| Я дам тебе все, ты моя база
|
| Et peu importe ce qui s’passe
| И что бы ни случилось
|
| Pour toi, j’pourrais prendre une balle, balle, balle
| Ради тебя я мог бы принять пулю, пулю, пулю
|
| J’aime pas te voir dans le mal
| Мне не нравится видеть тебя в беде
|
| Pour toi, je t’aime c’est normal
| Для тебя я люблю тебя это нормально
|
| Mais pour moi c’est qu’un détail, 'tail, 'tail
| Но для меня это просто деталь, хвост, хвост
|
| Fatiguée d'être la seule à dire «je t’aime»
| Устал быть тем, кто говорит: «Я люблю тебя»
|
| J’me demande si un jour tu le diras
| Интересно, скажешь ли ты это однажды
|
| Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres
| Да, мое сердце висит на твоих губах
|
| Dis-le moi
| Скажи-ка
|
| Regarde moi, t’aimer sans bouger les lèvres
| Посмотри на меня, любя тебя, не шевеля губами
|
| Rassure-toi, ça ira même si j’ai cœur de pirate
| Не волнуйся, я буду в порядке, даже если у меня будет сердце пирата.
|
| Ça change rien si j’te dis que je t’aime
| Неважно, если я скажу тебе, что люблю тебя
|
| Donc, j’te l’dirai pas non | Так что я не скажу тебе нет |