| On m’a dit des phrases toutes faites
| Мне сказали готовые фразы
|
| Tant de choses et leurs contraires
| Так много вещей и их противоположностей
|
| Mais je n’ai pas écouté
| Но я не слушал
|
| On me dit: «N'en fais pas qu'à ta tête»
| Они говорят мне: «Не делай, что хочешь».
|
| Je n’vais pas me laisser faire
| я не позволю этому уйти
|
| Je n’veux pas les écouter
| я не хочу их слушать
|
| Je veux que l’on m’entende
| я хочу быть услышанным
|
| Moi, je vis comme ça me chante
| Я живу так, как мне нравится
|
| Retiens le temps si tout s’arrête
| Задержите время, если все остановится
|
| Fais-moi tourner la tête
| Сводишь меня с ума
|
| Vivante jusqu’au bout des doigts
| Живой до мозга костей
|
| Retiens l'été quand il s’arrête
| Сдержи лето, когда оно остановится
|
| J’ai le cœur à la fête
| У меня есть сердце, чтобы праздновать
|
| Vivante jusqu’au bout (jusqu'au bout), au bout des doigts
| Жив до конца (до конца), на кончиках ваших пальцев
|
| Au bout des doigts (jusqu'au bout)
| На кончиках ваших пальцев (до конца)
|
| Jusqu’au bout
| До конца
|
| J’ai compris en vérité
| я действительно понял
|
| Dans la vie, on récolte c’qu’on a mérité
| В жизни мы получаем то, что заслуживаем
|
| Au fond, on veut tous exister
| В глубине души мы все хотим существовать
|
| Jeune et impatiente, j’vais pas hésiter
| Молодой и нетерпеливый, я не буду колебаться
|
| Souvent la vie te fait méditer
| Часто жизнь заставляет медитировать
|
| Y a des choses qu’on peut pas éviter
| Есть вещи, которых вы не можете избежать
|
| Trop d’ambitions pour m’arrêter
| Слишком много амбиций, чтобы остановить меня
|
| Y a qu’pour mes filles qu’j’peux tout plaquer
| Только ради дочек я могу все свалить
|
| Je veux que l’on m’entende
| я хочу быть услышанным
|
| Moi, je vis comme ça me chante
| Я живу так, как мне нравится
|
| Retiens le temps si tout s’arrête
| Задержите время, если все остановится
|
| Fais-moi tourner la tête
| Сводишь меня с ума
|
| Vivante jusqu’au bout des doigts
| Живой до мозга костей
|
| Retiens l'été quand il s’arrête
| Сдержи лето, когда оно остановится
|
| J’ai le cœur à la fête
| У меня есть сердце, чтобы праздновать
|
| Vivante jusqu’au bout (jusqu'au bout), au bout des doigts
| Жив до конца (до конца), на кончиках ваших пальцев
|
| Au bout des doigts (jusqu'au bout)
| На кончиках ваших пальцев (до конца)
|
| Jusqu’au bout
| До конца
|
| Comment tenir debout? | Как стоять? |
| Toi, dis-moi comment faire
| Ты скажи мне, как это сделать
|
| À quoi bon compter les coups, j’regarde jamais en arrière
| Какой смысл считать удары, я никогда не оглядываюсь назад
|
| Comment tenir debout? | Как стоять? |
| Toi, dis-moi comment faire
| Ты скажи мне, как это сделать
|
| À quoi bon compter les coups, j’regarde jamais en arrière
| Какой смысл считать удары, я никогда не оглядываюсь назад
|
| Retiens le temps si tout s’arrête
| Задержите время, если все остановится
|
| Fais-moi tourner la tête
| Сводишь меня с ума
|
| Vivante jusqu’au bout des doigts
| Живой до мозга костей
|
| Retiens l'été quand il s’arrête (quand il s’arrête)
| Сдержи лето, когда оно остановится (когда оно остановится)
|
| J’ai le cœur à la fête
| У меня есть сердце, чтобы праздновать
|
| Vivante jusqu’au bout des doigts (jusqu'au bout)
| Жив до кончиков пальцев (до конца)
|
| Retiens le temps si tout s’arrête (si tout s’arrête)
| Задержите время, если все остановится (если все остановится)
|
| Fais-moi tourner la tête
| Сводишь меня с ума
|
| Vivante jusqu’au bout des doigts (au bout des doigts)
| Живой до кончиков пальцев (до кончиков пальцев)
|
| Retiens l'été quand il s’arrête
| Сдержи лето, когда оно остановится
|
| J’ai le cœur à la fête
| У меня есть сердце, чтобы праздновать
|
| Vivante jusqu’au bout (jusqu'au bout), au bout des doigts
| Жив до конца (до конца), на кончиках ваших пальцев
|
| Au bout des doigts (jusqu'au bout)
| На кончиках ваших пальцев (до конца)
|
| Jusqu’au bout, au bout des doigts
| Всю дорогу, на кончиках ваших пальцев
|
| Jusqu’au bout, au bout des doigts
| Всю дорогу, на кончиках ваших пальцев
|
| Jusqu’au bout | До конца |