| Il y a parfois des choses difficiles à imaginer
| Иногда есть вещи, которые трудно представить
|
| Il y a parfois des choses qu’on a du mal à avaler
| Иногда есть вещи, которые трудно проглотить
|
| Et c’est venu de toi, je croyais tellement fort
| И это исходило от тебя, я так сильно верил
|
| Que les frontières étaient tombées, je croyais tellement fort
| Что границы пали, я так сильно верил
|
| À la belle égalité mais c’est venu de toi
| К прекрасному равенству, но оно пришло от тебя
|
| J’essaie de dire que je m’en fous
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Que je peux vivre sans
| Что я могу жить без
|
| Que l’essentiel, c’est juste nous
| Что главное это только мы
|
| Mais c’est vrai que je mens
| Но это правда, что я лгу
|
| J’essaie de dire que je m’en fous
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Je sais ce qui est important
| я знаю, что важно
|
| Mais il y a toi et il y a nous
| Но есть ты и есть мы
|
| Entre les deux, ton jugement
| Между двумя, ваше суждение
|
| Comment on en arrive là, à plaquer des idées jaunies
| Как мы к этому приходим, отбрасывая пожелтевшие идеи
|
| Comment on en arrive là, à voir en l’autre un ennemi?
| Как мы приходим к тому, чтобы видеть в другом врага?
|
| Et c’est venu de toi, et je sens loin en moi tout ton venin qui se déchaîne
| И это исходило от тебя, и я чувствую, как весь твой яд вырывается глубоко внутри меня.
|
| Je me dis que je n’y crois pas mais il trempe malin dans mes veines
| Я говорю себе, что не верю, но это течет по моим венам
|
| Et je ne comprends pas
| И я не понимаю
|
| J’essaie de dire que je m’en fous
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Que je peux vivre sans
| Что я могу жить без
|
| Que l’essentiel, c’est juste nous
| Что главное это только мы
|
| Mais c’est vrai que je mens
| Но это правда, что я лгу
|
| J’essaie de dire que je m’en fous
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Je sais ce qui est important
| я знаю, что важно
|
| Mais il y a toi et il y a nous
| Но есть ты и есть мы
|
| Entre les deux, ton jugement
| Между двумя, ваше суждение
|
| À qui, à qui la faute?
| Чья это вина?
|
| Un monde qui court obscurément
| Мрачный бегущий мир
|
| À qui, à qui la faute?
| Чья это вина?
|
| Que va-t-on dire à nos enfants?
| Что мы скажем нашим детям?
|
| J’essaie de dire que je m’en fou
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Que je peux vivre sans
| Что я могу жить без
|
| Que l’essentiel, c’est juste nous
| Что главное это только мы
|
| Mais c’est vrai que je mens
| Но это правда, что я лгу
|
| J’essaie de dire que je m’en fous
| Я пытаюсь сказать, что мне все равно
|
| Je sais ce qui est important
| я знаю, что важно
|
| Mais il y a toi et il y a nous
| Но есть ты и есть мы
|
| Entre les deux, ton jugement | Между двумя, ваше суждение |