| Ist das dein Freundeskreis? | Это твой круг друзей? |
| Ein Handschlag reicht mir als
| Мне достаточно рукопожатия
|
| Beweis mir bitte was euch eint, Zusammenhalt auch keimt
| Пожалуйста, покажи мне, что тебя объединяет, сплоченность тоже прорастает
|
| Tag ein Tag aus dasselbe Spiel, kein echtes Ziel vor Augen
| Одна и та же игра изо дня в день, без реальной цели
|
| Streift durch die Stadt, nur so zum Spaß
| Побродить по городу просто для удовольствия
|
| Und Leute zu berauben
| И грабят людей
|
| Ihr seid dem Affenzug zugestiegen
| Вы сели на поезд обезьян
|
| Alles v ergessen, die Vernunft und auch die Lieben
| Забудь все, разум и также близких
|
| Die euch erzogen haben und auch an harten Tagen
| Кто воспитал тебя и в трудные дни
|
| Beiseite stehn — mit euch durchs Leben gehn
| Отойди в сторонку — иди по жизни с тобой
|
| Damals hieß es «Guten Tag!»
| Тогда это было «Hello!»
|
| Heutzutage «fuck you hard!»
| В эти дни "ебать вас трудно!"
|
| «respect» und «you're my bro!»
| "респект" и "ты мой братан!"
|
| … was für ne schlechte Show!
| ... какое плохое шоу!
|
| Ihr seid dem Affenzug zugestiegen
| Вы сели на поезд обезьян
|
| Alles vergessen, die Vernunft und auch die Lieben
| Забудь все, разум и также близких
|
| Die euch erzogen haben und auch an harten Tagen
| Кто воспитал тебя и в трудные дни
|
| Beiseite stehn — mit euch durchs Leben gehn
| Отойди в сторонку — иди по жизни с тобой
|
| Selbst wenn «der Stärkere gewinnt»
| Даже если "победит сильнейший"
|
| Seid ihr doch gleichgesinnt
| Вы единомышленники?
|
| Dann triffts dich hart, dann
| Тогда это сильно ударит по тебе, тогда
|
| Musst du gehen
| Тебе нужно идти
|
| Auf nimmer Wiedersehen!
| Прощай навсегда!
|
| Die euch erzogen haben und
| кто вырастил тебя и
|
| Auch an harten Tagen
| Даже в трудные дни
|
| Beiseite stehn — mit euch
| Отойди в сторону — с тобой
|
| Durchs Leben gehn | идти по жизни |