Перевод текста песни Je t'aime que moi - Agnes Bihl, Grand Corps Malade

Je t'aime que moi - Agnes Bihl, Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je t'aime que moi , исполнителя -Agnes Bihl
Песня из альбома Rêve général(e)
в жанреЭстрада
Дата выпуска:31.01.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиBanco
Je T'aime Que Moi (оригинал)Я люблю тебя, но только себя (перевод)
[Lui:][Он:]
- Comment tu vas, comment tu vis?- Как живешь? Как дела?
Depuis qu'on s'est tout ditМы все сказали друг другу тогда.
Tu deviens quoi, tu deviens qui?Кем, чем ты теперь стала, а?
T'étais partout quand t'es partieТы была повсюду, когда ушла.
J'ai attendu, bien entenduЯ, конечно, ждал тебя.
T'es pas venue, je t'ai pas vue, j'étais vaincuНо ты не пришла, я не видел тебя, был раздавлен я.
J' te courais après sans raisonБежал за тобой без причин для себя.
Comme un gosse après son ballon et comme un conКак мальчишка за мячом, глупец...
Aujourd'hui, bonne nouvelle, j'ai plus besoin de toiНо сегодня ты мне не нужна, наконец.
Ni de l'amour, ni de la haine que je te doisНе нужна ни любовь, ни ненависть, которую я тебе должен...
Combien j' te dois?Сколько я тебе должен?
  
[Elle:][Она:]
- Ça va très bien merci, t'as vraiment pas changé- У меня все хорошо, благодарю, ты не изменился совершенно.
T'as toujours réussi à tout faire raterВсе испортить у тебя получается все так же отменно.
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-choseИ все же, да, нужно было немногое, хоть и не непременно.
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux rosesНемного улыбок людям и одну или три розы одновременно.
Dis-moi n'importe quoi, même si tout est foutuСкажи, что ни будь, хотя все уже забвенно...
  
[Lui:][Он:]
- Il était une fois où je ne t'aimais plus- Когда-то я разлюбил тебя.
  
Je voulais pas dire çaЯ не хотел этого,
En tout cas pas que çaВ любом случае, только не этого,
Mais depuis toi, je t'aime que moiПоэтому я люблю тебя, но только себя.
  
[Elle:][Она:]
- Comment tu vas, comment tu vis?- Как живешь? Как твои дела?
Depuis qu'on s'connait plusС тех пор, как мы потерялись друг для друга навсегда,
Qu'est-ce que tu fais, qu'est-ce que tu fuis?Что делаешь, от кого бежишь, а?
Je t'ai perdu même de vueЯ даже из виду потеряла тебя.
C'était le prix de l'oxygèneТакова была кислорода цена,
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienneЕсли ты живешь по-своему, могу переделаться я.
Et le pire c'est que c'est normalСамое ужасное, что для нас все это норма.
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal?Зачем быть простым, когда есть боли форма?
On avait l'horizon d'un amour qui s'encroûteМы были на горизонте любви, заржавелой давно.
Alors la collection automne-hiver du coupleА вот фигурки парочек осень-зима заодно,
Combien ça coûte ?Сколько стоит?
  
[Lui:][Он:]
- Au prix de la tendresse. On n'peut plus rien se dire- Они стоят нежность, а наши общие темы больше не удержать.
T'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenirТы прекрасна, как слово, что ты не можешь сдержать,
Et j'ai trop attendu pour être à la hauteurЯ слишком долго ждал, чтобы значимым стать.
T'es plus qu'une inconnue que je connais par cœurТеперь ты для меня незнакомка, которую я когда то наизусть мог знать.
  
[Elle:][Она:]
- Je ne regrette rien, si j'ai bonne mémoire- Я не жалею ни о чем, если память мне верна,
On faisait lit commun, je faisais rêve à partМы делили кровать, но не делили сна.
  
Je voulais pas dire çaЯ не хотела этого,
En tout cas pas que çaВ любом случае, только не этого,
Mais depuis toi, je t'aime que moiПоэтому я люблю тебя, но только себя1.
  
Comment tu vas, comment tu vis?Как живешь? Как твои дела?
  
[Lui:][Он:]
- Je marche sur un fil- По лезвию ножа иду я.
  
[Elle:][Она:]
- Tu me salues, tu me salis- Ты приветствуешь меня, ты мараешь меня.
  
[Lui:][Он:]
- J'ai des faims de toi difficiles- Это ужасно, я жажду тебя.
Et j'ai pas vu depuis longtempsОднако не видел почти никогда,
Un rire aussi méchant sur de si jolies dentsТакого злого оскала на твоем личике я.
Mais c'est la vie, j'ai l'habitudeНо это жизнь, это будет привычным для меня.
Et tu m'as tout appris, surtout la solitudeУ тебя научился всему и особенно одиночеству тогда.
Alors, oui, j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avecУвы, у меня нет сердца — вместе с ним ты ушла.
Dans une vie antérieure, j'ai dû être un pauv' mecВ прошлой жизни, должно быть, бедной жизнь моя была.
Champion d'échecsЧемпионка по неудачам она.
  
[Elle:][Она:]
- J'y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs- Я часто вспоминаю твой волос седой.
Je les aimais déjà et t'en avais même pasЯ любила тебя тогда, пусть его не было с тобой.
Faudrait juste parlerЛишь только мы начнем разговор...
  
[Lui:][Он:]
- Ça devient ridicule!- Это уже смешно!
Tu peux te la garder, ta pitié sans scrupuleОставь свою бессовестную жалость себе!
Et si j'ai des regrets, va ! Je t'en fais cadeauПусть я о чем-то жалею, уйди! Это мой подарок тебе.
Mais tu pleures à moitié ? C'est une moitié de tropСтой, ты вся в слезах? Это слишком.
  
Je voulais pas dire çaЯ не хотел этого,
En tout cas pas que çaВ любом случае, только не этого,
Mais depuis toi, je t'aime que moiПоэтому я люблю тебя, но только себя1.
  
[Elle:][Она:]
- Comment tu vas, comment tu vis?Как живешь? Как твои дела?
Depuis qu'on était deuxС тех пор, как мы потерялись друг для друга навсегда,
T'as l'air de quoi, t'as l'air de qui?Как ты, кто ты, а?
  
[Lui:][Он:]
- D'un imbécile malheureux- Я человек несчастный и слабоумный.
Je vois marqué "danger d'amour""Осторожно, любовь" увидев надпись,
Au milieu d'un grand mur où je vais comme toujoursНа огромной стене, как всегда, несусь туда, как полоумный...
  
[Elle:][Она:]
- Et c'est pour ça que tu te fermes- И именно поэтому и закрылся ты.
Il faut se détester ou tu préfères qu'on s'aime?Должны ненавидеть, или любить друг друга мы?
Avec un peu de chance, c'est une belle utopieЭто — красивая утопия, скорее всего.
Qu'un grand amour commence quand une histoire finitБольшая любовь начнется в конце, решенье книг таково.
Qu'est-ce que t'en dis ?Что думаешь ты о том?
  
[Lui:][Он:]
- Si dès qu'on se rencontre on a la voix qui tremble- Если наши голоса дрожат, когда мы рядом.
Il faut régler nos montres et se remettre ensembleПеревести часы и начать все заново надо.
Moi, je t'inventerai le monde, si tu veuxЕсли хочешь, я изобрету мир для нас.
Moi, je t'inviterai, allez ferme les yeuxЯ приглашаю тебя туда, сомкни глаз.
C'est facile tu voisВот увидишь, все будет просто для нас.
  
[Elle:][Она:]
- C'est si simple et pourtant- Это просто, но,
Oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de tempsДа, ты нужен мне, но и время нужно.
  
Je voulais pas dire çaЯ не хотела этого,
En tout cas pas que çaВ любом случае, только не этого,
Mais depuis toi, je t'aime que moiПоэтому я люблю тебя, но только себя1.
  
[Lui:][Он:]
- Je t'aime que moi- Я люблю тебя, но только себя.
  
[Elle:][Она:]
- Je t'aime que- Я люблю тебя, но только...
  
[Ensemble:][Вместе:]
- Moi, je t'aime- Я тебя люблю.
  

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: