Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je t'aime que moi, исполнителя - Agnes Bihl. Песня из альбома Rêve général(e), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.01.2010
Лейбл звукозаписи: Banco
Язык песни: Французский
Je T'aime Que Moi(оригинал) | Я люблю тебя, но только себя(перевод на русский) |
[Lui:] | [Он:] |
- Comment tu vas, comment tu vis? | - Как живешь? Как дела? |
Depuis qu'on s'est tout dit | Мы все сказали друг другу тогда. |
Tu deviens quoi, tu deviens qui? | Кем, чем ты теперь стала, а? |
T'étais partout quand t'es partie | Ты была повсюду, когда ушла. |
J'ai attendu, bien entendu | Я, конечно, ждал тебя. |
T'es pas venue, je t'ai pas vue, j'étais vaincu | Но ты не пришла, я не видел тебя, был раздавлен я. |
J' te courais après sans raison | Бежал за тобой без причин для себя. |
Comme un gosse après son ballon et comme un con | Как мальчишка за мячом, глупец... |
Aujourd'hui, bonne nouvelle, j'ai plus besoin de toi | Но сегодня ты мне не нужна, наконец. |
Ni de l'amour, ni de la haine que je te dois | Не нужна ни любовь, ни ненависть, которую я тебе должен... |
Combien j' te dois? | Сколько я тебе должен? |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Ça va très bien merci, t'as vraiment pas changé | - У меня все хорошо, благодарю, ты не изменился совершенно. |
T'as toujours réussi à tout faire rater | Все испортить у тебя получается все так же отменно. |
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-chose | И все же, да, нужно было немногое, хоть и не непременно. |
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux roses | Немного улыбок людям и одну или три розы одновременно. |
Dis-moi n'importe quoi, même si tout est foutu | Скажи, что ни будь, хотя все уже забвенно... |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Il était une fois où je ne t'aimais plus | - Когда-то я разлюбил тебя. |
- | - |
Je voulais pas dire ça | Я не хотел этого, |
En tout cas pas que ça | В любом случае, только не этого, |
Mais depuis toi, je t'aime que moi | Поэтому я люблю тебя, но только себя. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Comment tu vas, comment tu vis? | - Как живешь? Как твои дела? |
Depuis qu'on s'connait plus | С тех пор, как мы потерялись друг для друга навсегда, |
Qu'est-ce que tu fais, qu'est-ce que tu fuis? | Что делаешь, от кого бежишь, а? |
Je t'ai perdu même de vue | Я даже из виду потеряла тебя. |
C'était le prix de l'oxygène | Такова была кислорода цена, |
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienne | Если ты живешь по-своему, могу переделаться я. |
Et le pire c'est que c'est normal | Самое ужасное, что для нас все это норма. |
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal? | Зачем быть простым, когда есть боли форма? |
On avait l'horizon d'un amour qui s'encroûte | Мы были на горизонте любви, заржавелой давно. |
Alors la collection automne-hiver du couple | А вот фигурки парочек осень-зима заодно, |
Combien ça coûte ? | Сколько стоит? |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Au prix de la tendresse. On n'peut plus rien se dire | - Они стоят нежность, а наши общие темы больше не удержать. |
T'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenir | Ты прекрасна, как слово, что ты не можешь сдержать, |
Et j'ai trop attendu pour être à la hauteur | Я слишком долго ждал, чтобы значимым стать. |
T'es plus qu'une inconnue que je connais par cœur | Теперь ты для меня незнакомка, которую я когда то наизусть мог знать. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Je ne regrette rien, si j'ai bonne mémoire | - Я не жалею ни о чем, если память мне верна, |
On faisait lit commun, je faisais rêve à part | Мы делили кровать, но не делили сна. |
- | - |
Je voulais pas dire ça | Я не хотела этого, |
En tout cas pas que ça | В любом случае, только не этого, |
Mais depuis toi, je t'aime que moi | Поэтому я люблю тебя, но только себя1. |
- | - |
Comment tu vas, comment tu vis? | Как живешь? Как твои дела? |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Je marche sur un fil | - По лезвию ножа иду я. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Tu me salues, tu me salis | - Ты приветствуешь меня, ты мараешь меня. |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- J'ai des faims de toi difficiles | - Это ужасно, я жажду тебя. |
Et j'ai pas vu depuis longtemps | Однако не видел почти никогда, |
Un rire aussi méchant sur de si jolies dents | Такого злого оскала на твоем личике я. |
Mais c'est la vie, j'ai l'habitude | Но это жизнь, это будет привычным для меня. |
Et tu m'as tout appris, surtout la solitude | У тебя научился всему и особенно одиночеству тогда. |
Alors, oui, j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec | Увы, у меня нет сердца — вместе с ним ты ушла. |
Dans une vie antérieure, j'ai dû être un pauv' mec | В прошлой жизни, должно быть, бедной жизнь моя была. |
Champion d'échecs | Чемпионка по неудачам она. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- J'y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs | - Я часто вспоминаю твой волос седой. |
Je les aimais déjà et t'en avais même pas | Я любила тебя тогда, пусть его не было с тобой. |
Faudrait juste parler | Лишь только мы начнем разговор... |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Ça devient ridicule! | - Это уже смешно! |
Tu peux te la garder, ta pitié sans scrupule | Оставь свою бессовестную жалость себе! |
Et si j'ai des regrets, va ! Je t'en fais cadeau | Пусть я о чем-то жалею, уйди! Это мой подарок тебе. |
Mais tu pleures à moitié ? C'est une moitié de trop | Стой, ты вся в слезах? Это слишком. |
- | - |
Je voulais pas dire ça | Я не хотел этого, |
En tout cas pas que ça | В любом случае, только не этого, |
Mais depuis toi, je t'aime que moi | Поэтому я люблю тебя, но только себя1. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Comment tu vas, comment tu vis? | Как живешь? Как твои дела? |
Depuis qu'on était deux | С тех пор, как мы потерялись друг для друга навсегда, |
T'as l'air de quoi, t'as l'air de qui? | Как ты, кто ты, а? |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- D'un imbécile malheureux | - Я человек несчастный и слабоумный. |
Je vois marqué "danger d'amour" | "Осторожно, любовь" увидев надпись, |
Au milieu d'un grand mur où je vais comme toujours | На огромной стене, как всегда, несусь туда, как полоумный... |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Et c'est pour ça que tu te fermes | - И именно поэтому и закрылся ты. |
Il faut se détester ou tu préfères qu'on s'aime? | Должны ненавидеть, или любить друг друга мы? |
Avec un peu de chance, c'est une belle utopie | Это — красивая утопия, скорее всего. |
Qu'un grand amour commence quand une histoire finit | Большая любовь начнется в конце, решенье книг таково. |
Qu'est-ce que t'en dis ? | Что думаешь ты о том? |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Si dès qu'on se rencontre on a la voix qui tremble | - Если наши голоса дрожат, когда мы рядом. |
Il faut régler nos montres et se remettre ensemble | Перевести часы и начать все заново надо. |
Moi, je t'inventerai le monde, si tu veux | Если хочешь, я изобрету мир для нас. |
Moi, je t'inviterai, allez ferme les yeux | Я приглашаю тебя туда, сомкни глаз. |
C'est facile tu vois | Вот увидишь, все будет просто для нас. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- C'est si simple et pourtant | - Это просто, но, |
Oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de temps | Да, ты нужен мне, но и время нужно. |
- | - |
Je voulais pas dire ça | Я не хотела этого, |
En tout cas pas que ça | В любом случае, только не этого, |
Mais depuis toi, je t'aime que moi | Поэтому я люблю тебя, но только себя1. |
- | - |
[Lui:] | [Он:] |
- Je t'aime que moi | - Я люблю тебя, но только себя. |
- | - |
[Elle:] | [Она:] |
- Je t'aime que | - Я люблю тебя, но только... |
- | - |
[Ensemble:] | [Вместе:] |
- Moi, je t'aime | - Я тебя люблю. |
- | - |
Je t'aime que moi(оригинал) |
Lui: |
— Comment tu vas, comment tu vis? |
Depuis qu’on s’est tout dit |
Tu deviens quoi, tu deviens qui? |
T'étais partout quand t’es partie |
J’ai attendu, bien entendu |
T’es pas venue, je t’ai pas vue, j'étais vaincu |
J' te courais après sans raison |
Comme un gosse après son ballon et comme un con |
Aujourd’hui, bonne nouvelle, j’ai plus besoin de toi |
Ni de l’amour, ni de la haine que je te dois |
Combien j' te dois? |
Elle: |
— Ça va très bien merci, t’as vraiment pas changé |
T’as toujours réussi à tout faire rater |
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-chose |
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux roses |
Dis-moi n’importe quoi, même si tout est foutu |
Lui: |
— Il était une fois où je ne t’aimais plus |
Je voulais pas dire ça |
En tout cas pas que ça |
Mais depuis toi, je t’aime que moi |
Elle: |
— Comment tu vas, comment tu vis? |
Depuis qu’on s' connait plus |
Qu’est-ce que tu fais, qu’est-ce que tu fuis? |
Je t’ai perdu même de vue |
C'était le prix de l’oxygène |
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienne |
Et le pire c’est que c’est normal |
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal? |
On avait l’horizon d’un amour qui s’encroûte |
Alors la collection automne-hiver du couple |
Combien ça coûte? |
Lui: |
— Au prix de la tendresse. |
On n' peut plus rien se dire |
T’es belle comme une promesse que tu n' peux pas tenir |
Et j’ai trop attendu pour être à la hauteur |
T’es plus qu’une inconnue que je connais par cœur |
Elle: |
— Je ne regrette rien, si j’ai bonne mémoire |
On faisait lit commun, je faisais rêve à part |
Je voulais pas dire ça |
En tout cas pas que ça |
Mais depuis toi, je t’aime que moi |
Comment tu vas, comment tu vis? |
Lui: |
— Je marche sur un fil |
Elle: |
— Tu me salues, tu me salis |
Lui: |
— J'ai des faims de toi difficiles |
Et j’ai pas vu depuis longtemps |
Un rire aussi méchant sur de si jolies dents |
Mais c’est la vie, j’ai l’habitude |
Et tu m’as tout appris, surtout la solitude |
Alors, oui, j’ai pas d’cœur, mais t’es partie avec |
Dans une vie antérieure, j’ai dû être un pauv' mec |
Champion d'échecs |
Elle: |
— J'y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs |
Je les aimais déjà et t’en avais même pas |
Faudrait juste parler |
Lui: |
— Ça devient ridicule ! |
Tu peux te la garder, ta pitié sans scrupule |
Et si j’ai des regrets, va ! |
Je t’en fais cadeau |
Mais tu pleures à moitié? |
C’est une moitié de trop |
Je voulais pas dire ça |
En tout cas pas que ça |
Mais depuis toi, je t’aime que moi |
Elle: |
— Comment tu vas, comment tu vis? |
Depuis qu’on était deux |
T’as l’air de quoi, t’as l’air de qui? |
Lui: |
— D'un imbécile malheureux |
Je vois marqué «danger d’amour» |
Au milieu d’un grand mur où je vais comme toujours |
Elle: |
— Et c’est pour ça que tu te fermes |
Il faut se détester ou tu préfères qu’on s’aime? |
Avec un peu de chance, c’est une belle utopie |
Qu’un grand amour commence quand une histoire finit |
Qu’est-ce que t’en dis? |
Lui: |
— Si dès qu’on se rencontre on a la voix qui tremble |
Il faut régler nos montres et se remettre ensemble |
Moi, je t’inventerai le monde, si tu veux |
Moi, je t’inviterai, allez ferme les yeux |
C’est facile tu vois |
Elle: |
— C'est si simple et pourtant |
Oui, j’ai besoin de toi, mais j’ai besoin de temps |
Je voulais pas dire ça |
En tout cas pas que ça |
Mais depuis toi, je t’aime que moi |
Lui: |
— Je t’aime que moi |
Elle: |
— Je t’aime que |
Ensemble: |
— Moi, je t’aime |
Я люблю тебя только я(перевод) |
Его: |
— Как ты, как ты живешь? |
Поскольку мы сказали все |
Кем ты станешь, кем ты станешь? |
Вы были везде, когда вы ушли |
Конечно я ждал |
Ты не пришел, я тебя не видел, я потерпел поражение |
Я преследовал тебя без причины |
Как ребенок после мяча и как придурок |
Сегодня хорошие новости, ты мне нужен больше |
Ни любви, ни ненависти я тебе не должен |
Сколько я вам должен? |
Она: |
«Я в порядке, спасибо, ты действительно не изменился. |
Тебе всегда удавалось все провалить |
И все же, да еще, это не заняло много времени |
Немного улыбнись людям, собери розу или две |
Скажи мне что-нибудь, даже если это все пиздец |
Его: |
«Когда-то я больше не любил тебя. |
я не это имел в виду |
По крайней мере, не то |
Но так как ты, я люблю только тебя |
Она: |
— Как ты, как ты живешь? |
Так как мы не знаем друг друга |
Что ты делаешь, от чего бежишь? |
Я даже потерял тебя из виду |
Это была цена кислорода |
И если ты будешь жить своей жизнью, я переделаю свою |
И самое ужасное, что это нормально |
А зачем упрощать, если можно сделать неправильно? |
У нас был горизонт любви, которая инкрустирует |
Итак, осенне-зимняя коллекция пары |
Сколько это стоит? |
Его: |
«Ценой нежности». |
Мы больше ничего не можем сказать |
Ты прекрасна, как обещание, которое не сдержишь. |
И я слишком долго ждал, чтобы оправдать это. |
Ты больше, чем незнакомец, которого я знаю наизусть |
Она: |
— Я ни о чем не жалею, если я правильно помню. |
Мы сделали общую постель, я мечтал врозь |
я не это имел в виду |
По крайней мере, не то |
Но так как ты, я люблю только тебя |
Как ты, как ты живешь? |
Его: |
- Я иду по канату |
Она: |
«Вы приветствуете меня, вы мажете меня |
Его: |
"У меня есть трудное влечение к вам." |
А я давно не видел |
Такой противный смех на таких красивых зубах |
Но это жизнь, я к ней привык |
И ты научил меня всему, особенно одиночеству |
Так что да, у меня нет сердца, но ты ушел с |
В прошлой жизни я, должно быть, был бедным чуваком. |
шахматный чемпион |
Она: |
«Я часто думаю об этом, ты знаешь свои седые волосы |
Я уже любил их, а у тебя даже не было |
Просто нужно поговорить |
Его: |
"Это становится смешным!" |
Можешь держать это при себе, твоя беспринципная жалость |
И если я сожалею, иди! |
я даю это тебе |
Но ты наполовину плачешь? |
это слишком много |
я не это имел в виду |
По крайней мере, не то |
Но так как ты, я люблю только тебя |
Она: |
— Как ты, как ты живешь? |
Поскольку нас было двое |
Как ты выглядишь, на кого ты похож? |
Его: |
— От несчастного дурака |
Я вижу отмеченную "опасность любви" |
Посреди большой стены, куда я всегда иду |
Она: |
"И поэтому ты заткнись |
Должны ли мы ненавидеть друг друга или вы предпочитаете, чтобы мы любили друг друга? |
Надеюсь, это красивая утопия |
Что большая любовь начинается, когда история заканчивается |
Что ты говоришь? |
Его: |
«Если, как только мы встретимся, у нас будет дрожащий голос |
Мы должны установить наши часы и вернуться вместе |
Я, я придумаю для тебя мир, если хочешь |
Я, я приглашу тебя, иди закрой глаза |
Видишь ли, это легко |
Она: |
"Это так просто и в то же время |
Да, ты мне нужен, но мне нужно время |
я не это имел в виду |
По крайней мере, не то |
Но так как ты, я люблю только тебя |
Его: |
"Я люблю тебя только себя |
Она: |
«Я люблю тебя таким |
Весь: |
- Я тебя люблю |