Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kötüler , исполнителя - 90 BPM. Дата выпуска: 07.03.2019
Язык песни: Турецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kötüler , исполнителя - 90 BPM. Kötüler(оригинал) | 
| Ah, kötüler bekler ellerinde hırslarıyla | 
| Gözlerinden akan yalanlarıyla | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Gölgeleri dolaşır güzel olan her bir şeyin üzerinde | 
| Yakarlar her şeyi kibirleriyle | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| İstemem büyük adam olmak, şeytana ruhumu satmak boşuna | 
| Takiyye yapmak, fakiri daha fakir ama zengini zengin yapmak | 
| Özgürlüğe kurşun atmak, hırsın peşinde koşan ahmak sorunu güce tapmak | 
| Sen iyi kal! | 
| Ne olursan ol ama iyi kal | 
| Açıp kalbini dinle ve mesajı al | 
| Kötüler yaralar yaratır ve de onları kanatırlar | 
| İyiler hakikati sonsuza dek yaşatırlar | 
| Mesajı al; | 
| içindeyiz aynı geminin, aynı limandan devir aldık, rota aynı yeredir | 
| Yok etmek istediniz bizi. | 
| Sizin gibi değiliz | 
| Kötü de yoktur insanın doğanın bir değeri | 
| Kuma gömelim kafayı. | 
| Dur istikbal kimin? | 
| Düşmanlık ve savaş bi' sorun ki kimin eseri? | 
| Bırakın yaşayalım okyanus ormanlar gibi | 
| Fakat terazin yalancı ve oyun adil değil | 
| Çünkü… | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Sanmıyorum kendimizdik, tertemizdik | 
| Aslında bütün derdimiz kendimizdik | 
| Günümüzde atomlar bile edildi parça pinçik | 
| Artık uçamaz güvercin bağlanamaz zincir | 
| Kimsesiz pandomimci fakir bir mandolinci | 
| Feza sinemasından emekli bi' yer gösterici | 
| Kendi değil bilinci, kör bir kilimci için ikinci yoksa yoktur birinci | 
| Or’da yarışmadan devam, olaya karışmadan değil | 
| Olaya karıştıkça korkacaklar «Ölmüyo' lan!» | 
| deyip | 
| On bir rakamlı numarayla varlığımız teyit | 
| Edildikçe olacak hep kötülüğe meyil | 
| Yani yerindeyse deyim kalk vakitsiz ötüp kahvaltıdan kalan masumiyeti son | 
| yemeğe götür! | 
| Herkesten öğrenecek çok şeyimiz var | 
| Kazanan belki kaybedendi, iyiler de kötü (kötü, kötü) | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Yav, ah | 
| Bu neyin galibiyeti geçirdim boyna ilmeği | 
| Yok ehemmiyeti | 
| Feleğin neyine geleyim? | 
| Keşmekeşin değil belli menşei, babe | 
| Eşeleyin peşini keşi bulun edin beş adam rehin | 
| Lalettayin ayin öfke dışa vurur peyk | 
| Alelade ruhumun gölgesi dışa doğru eğik | 
| Söylediklerimin tercümesi ipe sapa denk | 
| Benim kötülüğüm protez moruk yani fake | 
| Doksan! | 
| Paranın noksan olduğu bir paradoksla boksta | 
| Dost tavsiyesine uy, dosyan kabarık, konsantre ol uslan | 
| Ya da bostanlara dal saklan, postala korsanlara kartpostal | 
| Ya da boş kontenjanlı bir zindana koşturarak gir, ol asosyal | 
| Ya da karaborsa bir kanun, kefaletle serbestim | 
| İçinde bulunduğum durum felaketle eşsesli | 
| Panayırda büyük ikramiyeyi gözüme kestirdim fakat | 
| Kazancımın yarı payı kötülükle destekli | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Kötüler kazanır hep | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| Nere baksam onlar | 
| Nere gitsem onlar | 
| , & radyo spikeri] | 
| N’aptın? | 
| Aradın mı herifi? | 
| Konuştum abi adamla. | 
| Akşam heriflerin or’da buluşaca'z, ver’cem arabayı | 
| Tanıyo' musun sen bu adamı? | 
| Yok abi ben bilmiyorum bu adamı ama adam biraz sıkıntılı bi' tip yani babam | 
| bahsetti az çok. | 
| Yani arabayı verip uzayaca’z biz. | 
| Bela bi' tipmiş yani | 
| buralarda | 
| Bugün 13 Temmuz Cuma saatlerimiz 13'ü gösteriyor. | 
| Şehir FM 13 bültenine hoş | 
| geldiniz. | 
| Bugün şehir tarihinin en önemli davalarından biri de tutuksuz | 
| yargılanan Şerafettin Karaca’nın beraatine karar verildi | 
| Şerafettin Karaca mı dedi ya? | 
| Bi' dak’ka. | 
| Dur bi' dak’ka moruk | 
| geleneksel şehir panayırı öncesinde gerçekleşen olayda silahlı kişiler şehir | 
| tarihinin en kanlı olayını gerçekleştirmiş ve 22 vatandaşımızın ölümüne sebep | 
| olmuştur | 
| Oha oğlum. | 
| Bi' dak’ka | 
| N’oldu lan? | 
| Olaya karıştığı iddia edilen üç kişi müebbet hapis cezasına çarptırlırken | 
| Şerafettin Karaca delil yetersizliğinden beraat etti. | 
| Karaca mahkeme sonrasında | 
| özel aracıyla adliyeyi terk ederken avukatları da herhangi bi' açıklamada | 
| bulunmadı. | 
| Şimdi | 
| Oğlum Şerafettin Karaca bizim arabayı alan adam ya! | 
| (перевод) | 
| Ах, злые ждут со своей жадностью в руках | 
| С ложью, текущей из твоих глаз | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| Его тени бродят по всему прекрасному | 
| Они сжигают все своим высокомерием | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| Я не хочу быть большим человеком, бесполезно продавать душу дьяволу | 
| Такия, делающая бедных беднее, а богатых богаче | 
| Стремление к свободе, проблема дурака, преследующего амбиции, поклоняющегося власти | 
| Вы держитесь хорошо! | 
| Кем бы ты ни был, но будь здоров | 
| Откройте и прислушайтесь к своему сердцу и получите сообщение | 
| Нечестивые создают раны, и они кровоточат | 
| Добро хранит правду вечно | 
| Получить сообщение; | 
| мы на одном корабле, мы перешли из одного порта, маршрут в одно и то же место | 
| Ты хотел уничтожить нас. | 
| мы не такие как ты | 
| Зла нет, человек ценность природы | 
| Спрячем голову в песок. | 
| Подождите, чье это будущее? | 
| Вражда и война — это вопрос: чья это работа? | 
| Давайте жить, как океанские леса | 
| Но твоя шкала обманчива, а игра нечестна. | 
| Так как… | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| Я не думаю, что мы были собой, мы были чисты | 
| На самом деле наша проблема была в нас самих. | 
| Сегодня даже атомы разбиты на куски. | 
| Голубь больше не может летать, цепь не связать | 
| Мим-сирота, бедный мандолинист | 
| Помощник на пенсии из кинотеатра Feza | 
| Не собственное сознание, для слепого килиммейкера нет ни второго, ни первого | 
| Продолжайте, не соревнуясь в Оре, не вмешиваясь | 
| Чем больше они вовлекаются, тем больше пугаются: «Он не умер!» | 
| сказать и | 
| Наше существование подтверждается одиннадцатизначным числом | 
| Пока это делается, всегда будет тенденция ко злу. | 
| Другими словами, если это уместно, встаньте, поплачьте раньше времени и покончите с невинностью завтрака. | 
| возьми на ужин! | 
| Нам есть чему поучиться у всех | 
| Может быть, победитель был проигравшим, хорошие плохие (плохие, плохие) | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| вау, ах | 
| Это то, что я выиграл шейную петлю | 
| Нет важности | 
| Что я должен прийти к вашей судьбе? | 
| Не беспорядок определенного происхождения, детка | 
| Обыщите и найдите пятерых заложников. | 
| Лалеттай Айдын выражает гнев | 
| Тень моей обычной души отклоняется наружу | 
| Перевод того, что я сказал, дразнит | 
| Моя беда - это протезный старикан, такой фальшивый. | 
| Девяносто! | 
| В боксе с парадоксом, где денег мало | 
| Следуй совету друга, твой файл пушистый, сконцентрируйся и успокойся | 
| Или нырнуть в сады, отправить открытку пиратам | 
| Или войдите в подземелье с пустой квотой, будьте асоциальны | 
| Или черный рынок - это закон, я свободен под залог | 
| Ситуация, в которой я нахожусь, является синонимом катастрофы | 
| Я присматривался к джекпоту на ярмарке, но | 
| Половина моих заработков обеспечена злом | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| Плохие парни всегда побеждают | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| куда бы я ни посмотрел, они | 
| куда бы я ни пошел, они | 
| , & радиоведущий] | 
| что ты сделал? | 
| Ты звонил парню? | 
| Я разговаривал с мужчиной. | 
| Вечером встретимся у чувака, машину отдам | 
| Вы знаете этого человека? | 
| Нет, братан, я не знаю этого человека, но он немного беспокойный тип, так что мой отец | 
| говорил немного. | 
| Так что будем отдавать машину и продлевать. | 
| Бела такой тип | 
| здесь | 
| Сегодня, пятница, 13 июля, наши часы показывают 13. | 
| Добро пожаловать в информационный бюллетень City FM 13 | 
| добро пожаловать. | 
| Сегодня один из самых важных судебных процессов в истории города находится на рассмотрении. | 
| Шерафеттин Караджа, находившийся под судом, был оправдан. | 
| Она сказала Серафеттин Караджа? | 
| Одна минута. | 
| Подожди минутку старик | 
| боевиков в мероприятии, которое состоялось перед традиционной городской ярмаркой | 
| Оно осуществило самое кровавое событие в своей истории, унеся жизни 22 наших граждан. | 
| был | 
| О, парень. | 
| Одна минута | 
| Что случилось, чувак? | 
| Три человека, предположительно причастные к инциденту, были приговорены к пожизненному заключению. | 
| Шерафеттин Караджа был оправдан за отсутствием улик. | 
| Караджа после суда | 
| Выезжая из здания суда на личном автомобиле, его адвокаты не делали никаких заявлений. | 
| не найден. | 
| В настоящее время | 
| Мой сын Шерафеттин Караджа — человек, купивший нашу машину! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Vukuat ft. 90 BPM | 2015 | 
| Başa Döner Tekrar ft. Sami Baha, 90 BPM | 2015 | 
| Taverna | 2015 | 
| Zibidi Parro | 2015 | 
| Hesabı Sorulur ft. Kamufle, 90 BPM | 2015 | 
| Lise Bir | 2015 | 
| Bir Fikrim Var ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 | 
| Şehir | 2019 | 
| En Son Ne Zaman ft. Trakya Bambaataa | 2019 | 
| Ambulans ft. Kutay Soyocak | 2019 | 
| Bekle, İste, Yap | 2019 | 
| Hatıra Müzesi | 2019 | 
| 4 Silahlı Adam | 2019 | 
| Yalan | 2019 | 
| Umut Var ft. Da Proff | 2019 | 
| Çıplak Vatandaş ft. Kamufle | 2019 | 
| Beygir Ali | 2019 | 
| Işıkların Altında | 2019 | 
| Ne Olacaksa Olsun | 2019 | 
| Sonucu Yok ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 |