Перевод текста песни Hatıra Müzesi - 90 BPM

Hatıra Müzesi - 90 BPM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hatıra Müzesi , исполнителя -90 BPM
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.03.2019
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Hatıra Müzesi (оригинал)Hatıra Müzesi (перевод)
(Hatıra müzesi üstü tozlu onca resim (Все пыльные картины в памятном музее
Hatıra müzesi içi dolu onca resim Памятный музей полон картин
Hatıra müzesi karanlık ve eski) Мемориальный музей темный и старый)
Külliyatı devrilir bir kanlı mendilin yanımda ve tüm vesikalıklar arka fonda Окровавленный носовой платок рядом со мной, а все выстрелы в голову на заднем плане
kırmızıyla в красном
Bir başka bakıyorlar sanki doğmamışlar, hiç olmamış zamanların boşluğundalar Они смотрят на другого так, как будто не были рождены, они в пустоте времен, которых никогда не было.
Bana ferah bir uyku basit bir kuşku bu cansız alemin mazisinden uğultu Дай мне свежий сон, простое сомнение, напевающее из прошлого этого безжизненного царства.
Unutma çocuk ruhlu bir kuruntudur düştüğüm bütün çukurların gaflet uykusu Помни, это детское заблуждение, беспечный сон всех ям, в которые я попал.
Kör şafakta gergin, her zeminde tedirgin, bırakın hepsi gelsin iskeletim dahi Напряженный в слепом рассвете, беспокойный на каждом этаже, пусть все придет, даже мой скелет
bezgin вялый
Öfkeden geberdim ahkamları kemirdim, ihtiyar küfürlerinden jiletler giydim Я умер от ярости, грыз песнопения, носил бритвы от старых проклятий
Olmayacaklar oldu, oluyor olmayacaklar, en yarım kalan hesaplar galiba doğuştan Вещи, которые не произойдут, уже случились, они не произойдут, самые незавершенные счета, наверное, от рождения.
Omuzlarımı kırdım bir akşam sıkıntıdan, bana hatırlatırsınız yok oldum hiç Я сломал себе плечи однажды вечером от скуки, ты напомни мне, я пропал
yoktan из ниоткуда
(Hatıra müzesi üstü tozlu onca resim (Все пыльные картины в памятном музее
Hatıra müzesi içi dolu onca resim Памятный музей полон картин
Hatıra müzesi karanlık ve eski) Мемориальный музей темный и старый)
Sesi yok ne yapsam da, susmuş çaldığım ıslıklar Что бы я ни делал, свистки, которые я играю, молчат
Kirlendi hepsi zamanla.Все загрязнилось со временем.
Ne bi' ses ne de hatıra Ни звука, ни памяти
Nefesi yok ne yapsam da, solmuş bütün fotoğraflar У него нет дыхания, что бы я ни делал, все фотографии потускнели
Yok oldu hepsi de zamanla.Все они со временем исчезли.
Ne bi' ses ne de hatıraНи звука, ни памяти
Kalbim hızla çarpar oduncu gömleğimin içinde Мое сердце быстро бьется в рубашке дровосека
Duyduğumda sesini kasetlerin birinden Когда я услышал твой голос с одной из кассет
Dondum bütün jetonlarım bittiğinde Я замер, когда все мои монеты ушли
He bir de bu salonda seni ilk yendiğimde И первый раз я бью тебя в этом зале
Sen geçerken sahilden bi' yandan Когда вы проходите мимо пляжа
Kuponlar biriktirirdim incecik sayfalardan Раньше я собирал купоны из тонких листов
Henüz her yerde yokken bi' ekran Экран пока еще не везде
Süper Baba, Anap, İzel, Çelik, Ercan Супер папа, Анап, Изель, Челик, Эркан
Sonuçta gölgede aynı bütün görünenler Ведь все то же самое появляется в тени
Boyuna taktığım güneş kolyen şimdi ner’de? Где сейчас солнечное ожерелье, которое я носил на твоей шее?
Zaman yok etmekle övünür hep Время всегда гордится разрушением
Sakladığın onca fotograflar acaba şimdi ner’de? Где все фотографии, которые вы сохранили сейчас?
Hatıra müzesi üstü tozlu onca resim Так много фотографий с пылью в сувенирном музее
Hayat bi' koridor kalabalık ve sesli Жизнь - это коридор, переполненный и шумный
Artık kimsenin kan kardeşi yok Ни у кого больше нет кровных братьев
Arabanın içi karanlık ve eski Интерьер автомобиля темный и старый
Bitti Законченный
(Hatıra müzesi üstü tozlu onca resim (Все пыльные картины в памятном музее
Hatıra müzesi içi dolu onca resim Памятный музей полон картин
Hatıra müzesi karanlık ve eski) Мемориальный музей темный и старый)
Sesi yok ne yapsam da, susmuş çaldığım ıslıklar Что бы я ни делал, свистки, которые я играю, молчат
Kirlendi hepsi zamanla.Все загрязнилось со временем.
Ne bi' ses ne de hatıra Ни звука, ни памяти
Nefesi yok ne yapsam da, solmuş bütün fotoğraflar У него нет дыхания, что бы я ни делал, все фотографии потускнели
Yok oldu hepsi de zamanla.Все они со временем исчезли.
Ne bi' ses ne de hatıraНи звука, ни памяти
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2015
2015
2015
2015
2015
2015
Bir Fikrim Var
ft. Badmixday, 90 BPM
2015
2019
En Son Ne Zaman
ft. Trakya Bambaataa
2019
Ambulans
ft. Kutay Soyocak
2019
2019
2019
2019
Umut Var
ft. Da Proff
2019
2019
2019
2019
2019
2019
Sonucu Yok
ft. Badmixday, 90 BPM
2015