| Alamet-i farikası nedir ki bu işin?
| Что является отличительной чертой этой работы?
|
| Bu sarhoş rüyasında güneşler eritir
| В этом пьяном сне тает солнце
|
| İbaretim ben etten, biraz da kemikten
| Я сделан из плоти и немного кости
|
| Yürekten gelenler yürekler örseler
| Те, кто исходит из сердца, могут разбить сердца
|
| Artık hiçbi' yer değildir mahallem
| Мой район больше не место
|
| Burası belası müşkül alem
| Это беспокойная сфера
|
| Yokum bur’da ben, bi' gurbette gölgem
| Я ухожу, моя тень в чужой стране
|
| Gudubetler bur’da husumetler bekler
| Гудубетлер ждет боевых действий в Буре
|
| Ailemizin yüz karası yani bendeniz
| Позор нашей семьи, это я
|
| Hayli çelimsiz, hayli halsiz
| Очень слабый, довольно вялый
|
| İşte bu şahıs doğduğunda sanki
| Это похоже на то, когда этот человек родился
|
| Damgasında basıldı belaya mıknatıs
| Магнит в беде отпечатан на марке
|
| İstisnasız her gün gözünde büyür
| Каждый день без исключения растет в твоих глазах
|
| İstisnasız her gün birazcık ölür
| Каждый день без исключения умирает немного
|
| Aman durma dünya kökünden sökül
| О, не останавливайся, мир вырван с корнем
|
| Her gün ayrı ölüp
| Умирать каждый день
|
| Her gün ayrı gömül
| хоронить каждый день отдельно
|
| Alo
| Привет
|
| Alo, abi benim
| Привет, мой брат
|
| Alo
| Привет
|
| Abi benim ben
| братан это я
|
| Beygir, ner’desin sen kaç sene oldu?
| Бейгир, где ты, сколько лет?
|
| A-Abi tamam fırsatım olmadı işte bi' şekilde
| А-Брат, хорошо, у меня не было возможности, вот способ
|
| Abi ne tamamı gözünü seveyim, herkes konuşuyo' yok piyangoyu çalmışsın.
| Брат, я люблю твои глаза, все говорят, нет, ты украл лотерею.
|
| Beygir adam vurmuş. | Всадник выстрелил. |
| Ne yaptın abi sen?
| Что ты сделал братан?
|
| Abi şimdi zamanı değil. | Брат, сейчас не время. |
| Lütfen, şu an zamanı değil abi
| Пожалуйста, сейчас не время, братан.
|
| Beygir Ali bizim mahallenin virali
| Бейгир Али - вирус нашего района
|
| Biraz uzun 2000 bi' dal biraz da Rumeli
| Немного длинных веток 2000 bi' и немного Rumeli
|
| İki dubleyle süreli gece yaralı bereli
| Дважды ночные ранения в синяках
|
| Sokak köpekleriyle ahbaplık kurduğu yere mi ait?
| Это место, где он дружит с бродячими собаками?
|
| Oraya yok vesait, saat namüsait | Там нет времени, время правильное |
| Surat beş karış zayi ettiği fırsatlarına dair
| Лицо о возможностях, которые он потерял пять дюймов
|
| Kalanlar kalmasa daha iyi
| Лучше не быть остатками
|
| Fedai olur bari
| Будь вышибалой
|
| Durum narin her hain buna şahit
| Ситуация деликатная, каждый предатель тому свидетель
|
| Payitahta oturdu kurtulup röpteşambırından
| Он сидел на столице и избавился от своего интервью
|
| Rahibin hükmü düştü Notre Dame’ın kamburundan
| Правление священника выпало из горбатого Нотр-Дама
|
| Çok az bi' kurna yaptı yıkılmasının korkusuyla
| Он сделал очень мало курны, опасаясь ее разрушения.
|
| Sanki kaleyi zaptedecek sevdikleri uykusunda
| Как будто их близкие захватят замок во сне
|
| Bu yersiz duygusu eğrisiyle doğrusuyla
| Это чувство безместности кривое и правильное
|
| Olduğunca devam edip kaydırıp suyla
| Идите так далеко, как можете, и скользите, и поливайте
|
| Ekmeğini deniz tuzuyla, geniz homurtusuyla
| Хлеб с морской солью, при храпе
|
| Beniz sarı uyandı fail olmanın kuruntusuyla
| Мы проснулись желтыми с иллюзией быть преступником
|
| Alo, alo, alo…
| Привет привет привет…
|
| Bi' araba söylentisi ürkek ürkek dolanıyo' herkesin dilinde. | «Автомобильный слух» у всех на слуху. |
| Geleneksel panayır
| традиционная ярмарка
|
| hazırlıkları çoktan başlamış. | подготовка уже началась. |
| Büyük piyango yıllardır sahipsiz. | Большая лотерея была заброшена в течение многих лет. |
| Kimsenin
| ничей
|
| piyangoda gözü yok zaten, maksat âdet yerine bulsun. | На лотерею все равно глаз не клюет, пусть найдет ее вместо менструации. |
| Yeter ki rutin bozulmasın.
| Лишь бы режим не нарушался.
|
| Kimse itiraf etmese de aslında herkes gizemli bir zevk alıyor şehrin bütün
| Хотя никто в этом не признается, на самом деле все получают таинственное удовольствие от целого города.
|
| rutinlerinden. | от их рутины. |
| Hatta senelerdir kimsenin doğmadığı şehirde yakın zamanda bir
| На самом деле в городе, где годами никто не рождался,
|
| doğum gerçekleşecek söylentisi ince ince yayılırken bu rutinler bozulacak diye
| В то время как слух о том, что роды состоятся, распространяется тонко, эти рутины будут нарушены.
|
| korkanlar bile var
| Есть даже те, кто боится
|
| Vay aritlik (aretlik) ne yaptı' be, kardeşim hahaha? | Вау, что сделал арифлик (арретлик), брат мой хахаха? |
| Görüşemiyoruz ya ne zamandır | Мы не можем встретиться или как долго |
| Sattın mı oğlum arabayı?
| Ты продал машину, сынок?
|
| He, aynen aynen, sattık arabayı
| Эй, просто так, мы продали машину
|
| Doğru söyle lan
| говорить правду
|
| Abi, adam da iki katı para verdi biliyo' musun?
| Брат, этот человек тоже заплатил в два раза больше, понимаешь?
|
| Ooo iyimiş ha
| Ооо хорошо да
|
| Aynen iyi oldu be
| это было просто прекрасно
|
| Sen n’apıyo’sun?
| Что ты делаешь?
|
| İyi ya moruk vallaha beklediğimden iyi çıktı ha
| Молодец, старина, получилось лучше, чем я ожидал, да
|
| Bi' iki eleman var böyle güzel takılıyoruz. | Там два человека, мы так тусуемся. |
| Dediler gel radyoda iş buluruz sana
| Они сказали, приезжайте, мы найдем вам работу на радио
|
| falan. | нравиться. |
| Belki bulurum yani belli olmaz
| Может быть, я найду его, так что я не знаю
|
| Allah allah o nerden çıktı şimdi ya?
| Боже, откуда он взялся теперь?
|
| Ya moruk işte bıktım ya bildiğin gibi. | Как вы знаете, я сыт по горло стариком. |
| Amına ko’yım zaten ne derdi bitiyo' ne
| Черт возьми, что бы он сказал, все кончено
|
| tasası bitiyo' .işte.
| у него заканчиваются неприятности.
|
| Diğerleri n’apıyo',? | Что делают остальные? |
| Çocuklar nasıl?
| Как дети?
|
| Hüseyin tuvalete gitti, Ozan’la Onur da buralarda gelir şimdi
| Хусейн ушел в туалет, Озан и Онур сейчас тоже сюда приходят
|
| Bu şey var girişte panayır var. | Есть такое дело, есть ярмарка у входа. |
| Görmüşündür belki?
| Вы видели, может быть?
|
| Aynen
| Точно
|
| Ha güzel ortam dönüyo'muş or’da. | О, это приятная обстановка. |
| Girer bakarız hem iki eğleniriz ya gelmişken | Мы зайдем, посмотрим и повеселимся, пока ты здесь |