Перевод текста песни Bekle, İste, Yap - 90 BPM

Bekle, İste, Yap - 90 BPM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bekle, İste, Yap , исполнителя -90 BPM
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.03.2019
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Bekle, İste, Yap (оригинал)Bekle, İste, Yap (перевод)
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Henüz bu sen değilsin, gözükmedin sen hâlâ Это еще не ты, тебя еще не видели
Ne gördün?Что ты видел?
Anlat haydi kimse duymadan yavaşça Скажи мне медленно, чтобы никто не услышал
En devasa intikamla durma karşılaş bir anda Не останавливайтесь на самой грандиозной мести, столкнитесь со всем сразу
Yalan yürüdü ruhuna sen dışında or’da Ложь вошла в твою душу кроме тебя
Pilli radyolarda gizli şifreler falan yalan На аккумуляторных рациях есть секретные пароли и ложь.
Gitmiyor bir türlü çengel iğneler kafamdan Крючки не уходят из моей головы
Bur’da benlik hiçbir şey yok herkes ayrı kompetan Мне в Буре делать нечего, все компетентны
Belki yeni bi' dil bulup konuş'ca'z en başından Может быть, мы найдем и будем говорить на новом языке с самого начала
Onlar görmeyecek seni, aklından geçenleri Они не увидят тебя, что у тебя на уме
Bilmeyecek ki hiçbiri her gün ayrı amorti Никто не узнает, что это окупается отдельно каждый день
Şimdi büsbütün uykularda ayak sesleri Шаги в полном сне сейчас
Öfkem aynı barut rengi ve yok bi' dengi Мой гнев цвета пороха и ему нет равных
Madem öyle Azrail de bekleyece’z bi' çare Если это так, мы подождем и Азраила.
Her nasıl bilirsen öyle bekle Как вы знаете, просто подождите
Sen nasıl bilirsen öyle izle смотри как знаешь
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Her zamanki gibi yine olmasını bekle Подождите, пока это произойдет снова, как обычно
Oturduğun yerde saatin dolmasını bekle Подождите, пока часы побегут там, где вы сидите.
Elinden geleni yapmak için gelmesini bekle Подождите, пока он придет, чтобы сделать все возможное
Yarısında kalmadan yolun bitmesini bekleПодождите, пока дорога закончится, прежде чем вы пройдете полпути
Ol peşinde köpek paranın yatmasını bekle Гонись за собакой, подожди, пока деньги уйдут.
Güven günün birinde seni de satmasını bekle Ожидайте, что ваше доверие продаст вас тоже однажды
Bak nasıl itekler, kaybolmasını bekle Смотри, как оно давит, подожди, пока оно исчезнет.
Olmazdı bi' şey beklemekle böylelikle Этого бы не случилось, ожидая чего-то подобного
Kurunun yanında yaş olmamak için yüz derece kızgın asfalta çıktık Adaş bu Чтобы не быть мокрыми рядом с сухими, мы вышли на раскаленный до ста градусов асфальт.
Yan’caksak fiyakamız olsun Если мы собираемся сгореть, давайте хорошо проветриться
Baraj kur Построить плотину
Dursun yanaş Пошли
Kurtulsun yavaş, sur Пусть это идет медленно, стена
Edirnekapı’dan git ta kalbe kapı yap Отправляйтесь из Эдирнекапы и сделайте дверь в сердце
Ol’cak iş değildi zaten, as bileti kapıya Этого все равно не должно было случиться, как билет на дверь
Bıçak biledi, kopar o yol gitmez mesafe eklemekle Нож заточен, он ломается, как только уходит, добавляя расстояние
(Bekle, iste ve en sonunda yap işte) (Подождите, спросите и, наконец, сделайте это)
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Bekle, iste подожди, спроси
Bekle, iste ve en sonunda yap işte Подождите, спросите и, наконец, сделайте это
Yeah, yeah Ага-ага
Dev dalgaların önüne kumdan kaleler yaptım Я строил замки из песка перед гигантскими волнами
Düşmanlar edindim, kendime dostlar yarattım Я нажил врагов, я сделал себе друзей
Nankörler için kalbim artık koca bi' bataklık Для неблагодарных мое сердце теперь большое болото
Çamurdan zamana yağmurlar yarattım Я создал дожди из грязи на время
Koca bi' kafese kapattım içine Rap için geçilen seneler tıkalı Я заперся в большой клетке, годы, потраченные на рэп, душны
Karanlıklara elçiler atadım bir düzine manyak için zamana çentik atmak için Я назначил послов в темноте для дюжины маньяков, чтобы засечь время
Bütün hasta ruhlar için, evet, yaptım Для всех больных душ, да, я сделал
Gelecekle geçmişe bi' köprü için yaptım Я построил его для моста в будущее и прошлое
Yapmak için yıktım bazen, bazen yıkmak için yaptımИногда я разрушал, чтобы построить, иногда я разрушал
Bazen kendim dahil her şeye ben şüpheyle baktım Иногда я относился ко всему с подозрением, в том числе и к себе.
Kan deryasında biraz huzur bulmak için yaptım Я сделал это, чтобы найти покой в ​​море крови
Battım, battım, battım gözlerim sayfaya aktı Я утонул, я утонул, я утонул
Kasetler, CD’ler ve de plaklar için yaptım Я делал его для кассет, компакт-дисков и пластинок.
Bizi duyan kalplerinin içindeki umutlar için ve de hudutlarında sonsuza uçmak За надежды в их сердцах, которые слышат нас и летят навеки в свои пределы
için yaptım я сделал это для
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Sen de yap (sen de yap)! Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)!
Bugün sizlerin de katımlarıyla çok keyif bi' program gerçekleştirdik. Сегодня мы организовали очень приятную программу с вашим участием.
Bu arada belediye başkanımızın katılımıyla hizmete açılan Hatıra Müzesini Между тем Мемориальный музей, открытый при участии нашего мэра,
ziyaret etmenizi tavsiye ediyorum.Я рекомендую вам посетить.
Yarın yine aynı saatte birlikte olmak Завтра снова быть вместе в одно и то же время
dileğiyle.Если бы.
Şehir FM’den ayrılmayınНе уходи с Сити FM
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2015
2015
2015
2015
2015
2015
Bir Fikrim Var
ft. Badmixday, 90 BPM
2015
2019
En Son Ne Zaman
ft. Trakya Bambaataa
2019
Ambulans
ft. Kutay Soyocak
2019
2019
2019
2019
Umut Var
ft. Da Proff
2019
2019
2019
2019
2019
2019
Sonucu Yok
ft. Badmixday, 90 BPM
2015