Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bekle, İste, Yap , исполнителя - 90 BPM. Дата выпуска: 07.03.2019
Язык песни: Турецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bekle, İste, Yap , исполнителя - 90 BPM. Bekle, İste, Yap(оригинал) |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Henüz bu sen değilsin, gözükmedin sen hâlâ |
| Ne gördün? |
| Anlat haydi kimse duymadan yavaşça |
| En devasa intikamla durma karşılaş bir anda |
| Yalan yürüdü ruhuna sen dışında or’da |
| Pilli radyolarda gizli şifreler falan yalan |
| Gitmiyor bir türlü çengel iğneler kafamdan |
| Bur’da benlik hiçbir şey yok herkes ayrı kompetan |
| Belki yeni bi' dil bulup konuş'ca'z en başından |
| Onlar görmeyecek seni, aklından geçenleri |
| Bilmeyecek ki hiçbiri her gün ayrı amorti |
| Şimdi büsbütün uykularda ayak sesleri |
| Öfkem aynı barut rengi ve yok bi' dengi |
| Madem öyle Azrail de bekleyece’z bi' çare |
| Her nasıl bilirsen öyle bekle |
| Sen nasıl bilirsen öyle izle |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Her zamanki gibi yine olmasını bekle |
| Oturduğun yerde saatin dolmasını bekle |
| Elinden geleni yapmak için gelmesini bekle |
| Yarısında kalmadan yolun bitmesini bekle |
| Ol peşinde köpek paranın yatmasını bekle |
| Güven günün birinde seni de satmasını bekle |
| Bak nasıl itekler, kaybolmasını bekle |
| Olmazdı bi' şey beklemekle böylelikle |
| Kurunun yanında yaş olmamak için yüz derece kızgın asfalta çıktık Adaş bu |
| Yan’caksak fiyakamız olsun |
| Baraj kur |
| Dursun yanaş |
| Kurtulsun yavaş, sur |
| Edirnekapı’dan git ta kalbe kapı yap |
| Ol’cak iş değildi zaten, as bileti kapıya |
| Bıçak biledi, kopar o yol gitmez mesafe eklemekle |
| (Bekle, iste ve en sonunda yap işte) |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Bekle, iste |
| Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
| Yeah, yeah |
| Dev dalgaların önüne kumdan kaleler yaptım |
| Düşmanlar edindim, kendime dostlar yarattım |
| Nankörler için kalbim artık koca bi' bataklık |
| Çamurdan zamana yağmurlar yarattım |
| Koca bi' kafese kapattım içine Rap için geçilen seneler tıkalı |
| Karanlıklara elçiler atadım bir düzine manyak için zamana çentik atmak için |
| Bütün hasta ruhlar için, evet, yaptım |
| Gelecekle geçmişe bi' köprü için yaptım |
| Yapmak için yıktım bazen, bazen yıkmak için yaptım |
| Bazen kendim dahil her şeye ben şüpheyle baktım |
| Kan deryasında biraz huzur bulmak için yaptım |
| Battım, battım, battım gözlerim sayfaya aktı |
| Kasetler, CD’ler ve de plaklar için yaptım |
| Bizi duyan kalplerinin içindeki umutlar için ve de hudutlarında sonsuza uçmak |
| için yaptım |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Sen de yap (sen de yap)! |
| Bugün sizlerin de katımlarıyla çok keyif bi' program gerçekleştirdik. |
| Bu arada belediye başkanımızın katılımıyla hizmete açılan Hatıra Müzesini |
| ziyaret etmenizi tavsiye ediyorum. |
| Yarın yine aynı saatte birlikte olmak |
| dileğiyle. |
| Şehir FM’den ayrılmayın |
| (перевод) |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| Это еще не ты, тебя еще не видели |
| Что ты видел? |
| Скажи мне медленно, чтобы никто не услышал |
| Не останавливайтесь на самой грандиозной мести, столкнитесь со всем сразу |
| Ложь вошла в твою душу кроме тебя |
| На аккумуляторных рациях есть секретные пароли и ложь. |
| Крючки не уходят из моей головы |
| Мне в Буре делать нечего, все компетентны |
| Может быть, мы найдем и будем говорить на новом языке с самого начала |
| Они не увидят тебя, что у тебя на уме |
| Никто не узнает, что это окупается отдельно каждый день |
| Шаги в полном сне сейчас |
| Мой гнев цвета пороха и ему нет равных |
| Если это так, мы подождем и Азраила. |
| Как вы знаете, просто подождите |
| смотри как знаешь |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| Подождите, пока это произойдет снова, как обычно |
| Подождите, пока часы побегут там, где вы сидите. |
| Подождите, пока он придет, чтобы сделать все возможное |
| Подождите, пока дорога закончится, прежде чем вы пройдете полпути |
| Гонись за собакой, подожди, пока деньги уйдут. |
| Ожидайте, что ваше доверие продаст вас тоже однажды |
| Смотри, как оно давит, подожди, пока оно исчезнет. |
| Этого бы не случилось, ожидая чего-то подобного |
| Чтобы не быть мокрыми рядом с сухими, мы вышли на раскаленный до ста градусов асфальт. |
| Если мы собираемся сгореть, давайте хорошо проветриться |
| Построить плотину |
| Пошли |
| Пусть это идет медленно, стена |
| Отправляйтесь из Эдирнекапы и сделайте дверь в сердце |
| Этого все равно не должно было случиться, как билет на дверь |
| Нож заточен, он ломается, как только уходит, добавляя расстояние |
| (Подождите, спросите и, наконец, сделайте это) |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| подожди, спроси |
| Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
| Ага-ага |
| Я строил замки из песка перед гигантскими волнами |
| Я нажил врагов, я сделал себе друзей |
| Для неблагодарных мое сердце теперь большое болото |
| Я создал дожди из грязи на время |
| Я заперся в большой клетке, годы, потраченные на рэп, душны |
| Я назначил послов в темноте для дюжины маньяков, чтобы засечь время |
| Для всех больных душ, да, я сделал |
| Я построил его для моста в будущее и прошлое |
| Иногда я разрушал, чтобы построить, иногда я разрушал |
| Иногда я относился ко всему с подозрением, в том числе и к себе. |
| Я сделал это, чтобы найти покой в море крови |
| Я утонул, я утонул, я утонул |
| Я делал его для кассет, компакт-дисков и пластинок. |
| За надежды в их сердцах, которые слышат нас и летят навеки в свои пределы |
| я сделал это для |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
| Сегодня мы организовали очень приятную программу с вашим участием. |
| Между тем Мемориальный музей, открытый при участии нашего мэра, |
| Я рекомендую вам посетить. |
| Завтра снова быть вместе в одно и то же время |
| Если бы. |
| Не уходи с Сити FM |
| Название | Год |
|---|---|
| Vukuat ft. 90 BPM | 2015 |
| Başa Döner Tekrar ft. Sami Baha, 90 BPM | 2015 |
| Taverna | 2015 |
| Zibidi Parro | 2015 |
| Hesabı Sorulur ft. Kamufle, 90 BPM | 2015 |
| Lise Bir | 2015 |
| Bir Fikrim Var ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 |
| Şehir | 2019 |
| En Son Ne Zaman ft. Trakya Bambaataa | 2019 |
| Ambulans ft. Kutay Soyocak | 2019 |
| Hatıra Müzesi | 2019 |
| 4 Silahlı Adam | 2019 |
| Yalan | 2019 |
| Umut Var ft. Da Proff | 2019 |
| Çıplak Vatandaş ft. Kamufle | 2019 |
| Beygir Ali | 2019 |
| Işıkların Altında | 2019 |
| Ne Olacaksa Olsun | 2019 |
| Kötüler | 2019 |
| Sonucu Yok ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 |