
Дата выпуска: 07.03.2019
Язык песни: Турецкий
Bekle, İste, Yap(оригинал) |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Henüz bu sen değilsin, gözükmedin sen hâlâ |
Ne gördün? |
Anlat haydi kimse duymadan yavaşça |
En devasa intikamla durma karşılaş bir anda |
Yalan yürüdü ruhuna sen dışında or’da |
Pilli radyolarda gizli şifreler falan yalan |
Gitmiyor bir türlü çengel iğneler kafamdan |
Bur’da benlik hiçbir şey yok herkes ayrı kompetan |
Belki yeni bi' dil bulup konuş'ca'z en başından |
Onlar görmeyecek seni, aklından geçenleri |
Bilmeyecek ki hiçbiri her gün ayrı amorti |
Şimdi büsbütün uykularda ayak sesleri |
Öfkem aynı barut rengi ve yok bi' dengi |
Madem öyle Azrail de bekleyece’z bi' çare |
Her nasıl bilirsen öyle bekle |
Sen nasıl bilirsen öyle izle |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Her zamanki gibi yine olmasını bekle |
Oturduğun yerde saatin dolmasını bekle |
Elinden geleni yapmak için gelmesini bekle |
Yarısında kalmadan yolun bitmesini bekle |
Ol peşinde köpek paranın yatmasını bekle |
Güven günün birinde seni de satmasını bekle |
Bak nasıl itekler, kaybolmasını bekle |
Olmazdı bi' şey beklemekle böylelikle |
Kurunun yanında yaş olmamak için yüz derece kızgın asfalta çıktık Adaş bu |
Yan’caksak fiyakamız olsun |
Baraj kur |
Dursun yanaş |
Kurtulsun yavaş, sur |
Edirnekapı’dan git ta kalbe kapı yap |
Ol’cak iş değildi zaten, as bileti kapıya |
Bıçak biledi, kopar o yol gitmez mesafe eklemekle |
(Bekle, iste ve en sonunda yap işte) |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Bekle, iste |
Bekle, iste ve en sonunda yap işte |
Yeah, yeah |
Dev dalgaların önüne kumdan kaleler yaptım |
Düşmanlar edindim, kendime dostlar yarattım |
Nankörler için kalbim artık koca bi' bataklık |
Çamurdan zamana yağmurlar yarattım |
Koca bi' kafese kapattım içine Rap için geçilen seneler tıkalı |
Karanlıklara elçiler atadım bir düzine manyak için zamana çentik atmak için |
Bütün hasta ruhlar için, evet, yaptım |
Gelecekle geçmişe bi' köprü için yaptım |
Yapmak için yıktım bazen, bazen yıkmak için yaptım |
Bazen kendim dahil her şeye ben şüpheyle baktım |
Kan deryasında biraz huzur bulmak için yaptım |
Battım, battım, battım gözlerim sayfaya aktı |
Kasetler, CD’ler ve de plaklar için yaptım |
Bizi duyan kalplerinin içindeki umutlar için ve de hudutlarında sonsuza uçmak |
için yaptım |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Sen de yap (sen de yap)! |
Bugün sizlerin de katımlarıyla çok keyif bi' program gerçekleştirdik. |
Bu arada belediye başkanımızın katılımıyla hizmete açılan Hatıra Müzesini |
ziyaret etmenizi tavsiye ediyorum. |
Yarın yine aynı saatte birlikte olmak |
dileğiyle. |
Şehir FM’den ayrılmayın |
(перевод) |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
Это еще не ты, тебя еще не видели |
Что ты видел? |
Скажи мне медленно, чтобы никто не услышал |
Не останавливайтесь на самой грандиозной мести, столкнитесь со всем сразу |
Ложь вошла в твою душу кроме тебя |
На аккумуляторных рациях есть секретные пароли и ложь. |
Крючки не уходят из моей головы |
Мне в Буре делать нечего, все компетентны |
Может быть, мы найдем и будем говорить на новом языке с самого начала |
Они не увидят тебя, что у тебя на уме |
Никто не узнает, что это окупается отдельно каждый день |
Шаги в полном сне сейчас |
Мой гнев цвета пороха и ему нет равных |
Если это так, мы подождем и Азраила. |
Как вы знаете, просто подождите |
смотри как знаешь |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
Подождите, пока это произойдет снова, как обычно |
Подождите, пока часы побегут там, где вы сидите. |
Подождите, пока он придет, чтобы сделать все возможное |
Подождите, пока дорога закончится, прежде чем вы пройдете полпути |
Гонись за собакой, подожди, пока деньги уйдут. |
Ожидайте, что ваше доверие продаст вас тоже однажды |
Смотри, как оно давит, подожди, пока оно исчезнет. |
Этого бы не случилось, ожидая чего-то подобного |
Чтобы не быть мокрыми рядом с сухими, мы вышли на раскаленный до ста градусов асфальт. |
Если мы собираемся сгореть, давайте хорошо проветриться |
Построить плотину |
Пошли |
Пусть это идет медленно, стена |
Отправляйтесь из Эдирнекапы и сделайте дверь в сердце |
Этого все равно не должно было случиться, как билет на дверь |
Нож заточен, он ломается, как только уходит, добавляя расстояние |
(Подождите, спросите и, наконец, сделайте это) |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
подожди, спроси |
Подождите, спросите и, наконец, сделайте это |
Ага-ага |
Я строил замки из песка перед гигантскими волнами |
Я нажил врагов, я сделал себе друзей |
Для неблагодарных мое сердце теперь большое болото |
Я создал дожди из грязи на время |
Я заперся в большой клетке, годы, потраченные на рэп, душны |
Я назначил послов в темноте для дюжины маньяков, чтобы засечь время |
Для всех больных душ, да, я сделал |
Я построил его для моста в будущее и прошлое |
Иногда я разрушал, чтобы построить, иногда я разрушал |
Иногда я относился ко всему с подозрением, в том числе и к себе. |
Я сделал это, чтобы найти покой в море крови |
Я утонул, я утонул, я утонул |
Я делал его для кассет, компакт-дисков и пластинок. |
За надежды в их сердцах, которые слышат нас и летят навеки в свои пределы |
я сделал это для |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Ты тоже это делаешь (ты тоже это делаешь)! |
Сегодня мы организовали очень приятную программу с вашим участием. |
Между тем Мемориальный музей, открытый при участии нашего мэра, |
Я рекомендую вам посетить. |
Завтра снова быть вместе в одно и то же время |
Если бы. |
Не уходи с Сити FM |
Название | Год |
---|---|
Vukuat ft. 90 BPM | 2015 |
Başa Döner Tekrar ft. Sami Baha, 90 BPM | 2015 |
Taverna | 2015 |
Zibidi Parro | 2015 |
Hesabı Sorulur ft. Kamufle, 90 BPM | 2015 |
Lise Bir | 2015 |
Bir Fikrim Var ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 |
Şehir | 2019 |
En Son Ne Zaman ft. Trakya Bambaataa | 2019 |
Ambulans ft. Kutay Soyocak | 2019 |
Hatıra Müzesi | 2019 |
4 Silahlı Adam | 2019 |
Yalan | 2019 |
Umut Var ft. Da Proff | 2019 |
Çıplak Vatandaş ft. Kamufle | 2019 |
Beygir Ali | 2019 |
Işıkların Altında | 2019 |
Ne Olacaksa Olsun | 2019 |
Kötüler | 2019 |
Sonucu Yok ft. Badmixday, 90 BPM | 2015 |