Перевод текста песни 4 Silahlı Adam - 90 BPM

4 Silahlı Adam - 90 BPM
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 4 Silahlı Adam , исполнителя -90 BPM
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.03.2019
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

4 Silahlı Adam (оригинал)4 Silahlı Adam (перевод)
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
Ruhunda bi' yerlerde Где-то в твоей душе
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
4 silahlı adam aklında bi' yerlerde 4 боевика где-то в твоей голове
Sokakta bi' yerlerde Где-то на улице
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Ruhunda bi' yerlerde Где-то в твоей душе
Ne bi' başkası umrundaydı, ne de kendisi Он не заботился ни о ком другом, и не
Hayat kırılgandır bozuldu birden ruhun dengesi Жизнь хрупка, вдруг равновесие души нарушено
İçinde gezinen canavarın tek bi' cümlesi yetti Достаточно было одного предложения о монстре, шедшем в тебе.
Durduramadı vicdanını gölgesi Его тень не могла остановить его совесть
Hiç olmadığı bi' yerde olmadığı bi' durumda В «нигде», где он никогда не был
Peşinde bi' intikamın bi' bilinmezlik yolunda В погоне за «мщением» на пути неизвестности
Hazır cesaret, sonu felaket de olsa, plan hazır Готовое мужество, даже если конец будет катастрофой, план готов
Kendisiydi düşman ama herkeseydi kasıt Он был врагом, но намерением был каждый.
Bilmeden kimin azrail olduğunu Не зная, кто мрачный жнец
Kabzadan tutunca bi' düşündü gücü bulduğunu Схватившись за ручку, он подумал, что нашел в себе силы.
Zifiri kara hatıralar kesti soluğunu Черные воспоминания перехватили дыхание
Kesindi kararı düşündü yalana doyduğunu Он принял решение и подумал, что он полон лжи.
Belki ona bakan ilk önüne çıkan Может быть, первый, кто посмотрел на него
Zor olmayacaktı elbet bulmak bi' kurban ki buldu Конечно, было бы нетрудно найти жертву, которую он нашел
Sigarasına ateş istedi, teşekkür etti Он попросил огонь на его сигарете, поблагодарил его
İlk nefesi alıp tetiği çekti Он сделал первый вдох и нажал на курок
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
Ruhunda bi' yerlerdeГде-то в твоей душе
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
4 silahlı adam aklında bi' yerlerde 4 боевика где-то в твоей голове
Sokakta bi' yerlerde Где-то на улице
Nanannanannananna Нанананнананна
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Ruhunda bi' yerlerde Где-то в твоей душе
Gördüğünü söyle öyle ya da böyle Скажи мне, что ты видишь это так или иначе
Kelle koltuk altı kayıktayız düğümü çözen körle Подмышка на голове, мы в лодке со слепым, развязывающим узел
Kana doğranan ekmekler elde 4 silahşörle Хлеб нарезан в кровь руками 4 мушкетеров
Kara göründü söylediklerinin tam tersi yönde Блэк оказался противоположным тому, что он сказал.
Delinin birisi geldi tuhaf hareketleriyle Сумасшедший пришел со своими странными движениями
Umarım değer beklediğime Я надеюсь, что это стоит ожидания
Serin gel, anormal olan senin kesin bir hükümle plan yapman hususunda güldü Да ладно, ненормальный смеялся над тем, что ты строишь определенный план
kargalar götüyle с вороньей задницей
Gömleği düzeltmiş ütüyle Расправьте рубашку утюгом
Bütünüyle girdi hayat belirtileri yerinde bir başkası belirdi На месте всех признаков жизни появился другой
Deli tabii ki görmeliydi Конечно, он должен был видеть
Tam yeriydi, ortam gerildi Это было правильное место, атмосфера была напряженной
Zaten gerilmeye meyilliydi Он уже был склонен к растяжению
Sen değil miydin? не так ли?
Herkes değil miydi? Разве не у всех?
Yok olmakta bütün korkular ondan değil miydi? Разве не от него исходил весь страх перед его исчезновением?
Tam dibindeydi, metal tenindeydi Это было прямо внизу, металл был на твоей коже
Kör kayıkçı gördü Слепой лодочник увидел
Kan beyindeydi кровь была в мозгу
Yollarım tıkalı yol kapılar kapalı Мои дороги забиты, ворота закрыты
Kafamda gürültüler sürekli karıncalı Шумы в моей голове постоянно покалывают
Belimde makinalı bu beynime taramalı С машиной на моей талии это должно сканировать мой мозг
Gün batımlarında kendimin celladı olurdum laftaЯ был бы своим собственным палачом на закате
Bugünse başka сегодня все по-другому
Bu sefer kesin karar çözüm intihar На этот раз окончательное решение — самоубийство.
Beşikten mezara talihimiz aşikar От колыбели до могилы наша удача ясна
Miadım bugün dolar, miladım başlar Мой крайний срок сегодня, мой крайний срок начинается
Leş gibi bu şehrin tüm kiri Вся грязь этого города как грязь
Ruhumda yer bezi ткань в моей душе
Tam yeri bugünün bitişi Точное место сегодняшнего конца
Gecenin gelişi sonunda her şey Все в конце ночи
Sonunda her şey tam istediğim gibi В итоге все так, как я хотел
Bir ömür boyu dünya karada alabora Мир всей жизни перевернулся на суше
Öldür'ce'm bu gece kendimi doya doya Я убью себя сегодня вечером
Fakat bir anda herifin biri gelip Но вдруг появляется парень
Ateş isteyip vurdu beni or’da Он хотел огня и выстрелил в меня в
Ruhum or’da yükselirken ufka Когда моя душа поднимается к горизонту
Bi' baktım aşağıya я посмотрел вниз
Cidden ölmüşüm ben я серьезно мертв
Ne güzel ölmüşüm ben как хорошо я умер
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
Ruhunda bi' yerlerde Где-то в твоей душе
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Kafanda bi' yerlerde Где-то в твоей голове
4 silahlı adam aklında bi' yerlerde 4 боевика где-то в твоей голове
Sokakta bi' yerlerde Где-то на улице
4 silahlı adam sokakta bi' yerlerde Четверо вооруженных мужчин где-то на улице
Şehirde bi' yerlerde Где-то в городе
Ruhunda bi' yerlerde Где-то в твоей душе
Ah!Ах!
Kafanda bi' yerlerde, şehirde bi' yerlerde Где-то в твоей голове, где-то в городе
Ah!Ах!
Diriden ölüye simültane tercümanım Я переводчик-синхронист с живых на мертвых
Bi' katlin itirafı bu yanımda argümanım Признание убийцы, это мой спор со мной
İhlali suçun bi' de basit cana kast Нарушение преступления простого убийства
Olay malikane gözlerin full kontrast Особняк событий полный контраст ваших глаз
Biz saklar emaneti belde veya ilikli cekette cepteДержим в кармане на талии или застегнутом пиджаке
Aklı işleyeceği cinayette Его разум в убийстве, которое он совершит
Çekebilir tetiği basit bi' cinnette Он может нажать на курок в простом безумии
Çünkü dolaşıyordu bi' yerlerde şu an şartlı tahliyeyle Потому что он бродил вокруг, теперь на условно-досрочном освобождении
Yani back to business Итак, вернемся к делу
Yani pek tekinsiz yine sokak Так что это снова очень жуткая улица
Pek temiz gelirdi ses birazdan «booka, booka!» Скоро голос зазвучит так чисто: «бука, бука!»
Korkma korna bu değil silah sesi Не бойся, это не звук рога
Mevzu bahsi anlatayım bi' suç hikâyesi Позвольте мне рассказать вам тему, криминальную историю
Yaralı kurban giderken bıraktı yerde iz Раненый оставил след на земле, когда ушел
Peşinde biz bi' yanda polis Мы на стороне, полиция
Bunun cezası hapis Наказание за это - тюрьма
Bu cadde esrarengiz Эта улица загадочна
Silahlı 4 adama şahit kör birinden hariç, bendeniz За исключением слепого человека, который видел 4 вооруженных мужчин, ты мой.
Belinde silahıyla gerçek tanımaz sokaklarda dönüp duran bi' manyak Он маньяк, который не знает правды с пистолетом на поясе, кружит по улицам
Gözünün önünü göremez ama bi' köşede seni de bulur bi' manyak Он не может видеть перед собой, но он найдет тебя в углу, маньяк
İzledim hepsini, izledim karanlık çökünce maskelerini takan manyak Я наблюдал за ними всеми, я наблюдал за маньяком, который надевает маски, когда стемнеет.
Kaçamazsın istesen de sahneleri bura seni de bulur gelir bi' manyak Тебе не сбежать, даже если ты захочешь, сцены здесь, и они найдут тебя, маньяка.
Belimde .357 elimde cigara .357 на моей талии, сигарета в руке
Başı dumanlıyım, başı belalıyım, sabıkalıyım Я дымный, я в беде, я преступник
Ortak gel bi' çay içelim hararetimizi alır Давай, выпьем чаю, это согреет нас
Olur abi хорошо, братан
16 Temmuz Pazartesi saatlerimiz 16'yı gösteriyor Наши часы показывают 16 в понедельник, 16 июля.
Abi iki çay gönderir misin sana zahmet? Брат, можешь прислать мне два чая?
Az önce Sağlık Bakanlığından yapılan açıklamaya göre Согласно заявлению Минздрава,
Ha sağ olasın Ну что ж
Şehirdeki salgın tehlikeli boyutlara ulaşabilir.Эпидемия в городе может достигать опасных размеров.
Bakanlık, şehir sakinlerininМинистерство, жители
çok dikkatli olması gerektiğini vurgularken bu bağlamda hastahane, okul, подчеркивая необходимость быть очень осторожными в этом контексте, больница, школа,
kütüphane ve toplu taşıma araçları gibi ortak kullanım alanlarının места общего пользования, такие как библиотеки и общественный транспорт
Hadi.Ну давай же.
Kim bunlar şimdi ya? Кто они сейчас?
Temizliği için ekstra güvenlik önlemleri alınacağını duyurdu Объявлено, что для его очистки будут приняты дополнительные меры безопасности.
olmasın bunlar не эти
Şehir FM Сити FM
Lan oğlum saçmalama.Мужик, не глупи.
Boş ver, siktir et onları şimdi.Неважно, трахни их сейчас.
Hastanedeyim di’ceksin, Ты собираешься сказать, что я в больнице,
içerden hasta kayıttan adam ayarladım sana.У меня есть человек из больничной кассы.
Yalandan girişini yaptırdım. Я сделал фальшивую запись.
Kimse ispat edemez or’da olduğunu Никто не может доказать, что он там
Tamam tamam iyi diyon da, polis savcı falan.Ладно, ладно, вы говорите ладно, полицейский прокурор или что-то в этом роде.
Bu iş bize patlamasın sonra После того, как этот бизнес рухнет на нас
Ya lan oğlum yok.У меня нет сына.
İfadeye git geciktirme diyorum sana.Я говорю вам идти на показания, не медлите.
Avukatsız gideceksin. Вы пойдете без адвоката.
Bi' falso olursa ifadeyi değiştiremezsin başka türlü.Если есть поворот, иначе изменить выражение нельзя.
Reddet, ben отвергнуть, я
hastanedeydim salgın var mahallemde ya.Я лежал в больнице, в моем районе эпидемия.
Suçlamaları reddediyorum de gel. Я отвергаю обвинения, но приходи.
Şüpheli filan yazar kağıtta gaza gelme, tırsma.Подозрительно, что ли, пишите в бумажку, не пукайте, не лезьте.
Olay bizde, herşey tamam sen Это на нас, все в порядке, ты
merak etme не волнуйся
Tamam abi tamam tamam tamam abi tamam eyvallah abi.Хорошо, братан, хорошо, хорошо, брат, спасибо, брат.
Da patlarsak nolu’caz abi Если мы тоже взорвемся, джаза нет.
garantimiz var mı?у нас есть гарантия?
Garanti veriyo' musun abi bu işte sen bana?Ты даешь гарантию, брат, ты за меня в этом деле?
He? хм?
Kim var abi evde.Кто дома?
Ben içeri girersem nolur abi biliyo' musun?Знаешь, что со мной будет, если я войду?
Açlıktan ölürумирает от голода
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2015
2015
2015
2015
2015
2015
Bir Fikrim Var
ft. Badmixday, 90 BPM
2015
2019
En Son Ne Zaman
ft. Trakya Bambaataa
2019
Ambulans
ft. Kutay Soyocak
2019
2019
2019
2019
Umut Var
ft. Da Proff
2019
2019
2019
2019
2019
2019
Sonucu Yok
ft. Badmixday, 90 BPM
2015