| Me and my brother’s old lady went out and got stinking,
| Я и старуха моего брата вышли и воняли,
|
| she solved her curiosities about me by the railroad tracks.
| она разгадывала свои любопытства обо мне по железнодорожным путям.
|
| She said I reminded her of him before he started drinking
| Она сказала, что я напомнила ей о нем до того, как он начал пить
|
| and banging the babysitter every time she turned her back. | и трахал няню каждый раз, когда она поворачивалась спиной. |
| I
| я
|
| We opened up the sunroof and smoked a big ole joint
| Мы открыли люк и выкурили большой косяк
|
| and drank a case of Pabst Blue Ribbon listening to the crickets and trains.
| и выпил ящик Pabst Blue Ribbon, слушая сверчков и поезда.
|
| Every so often she’d lapse into narcotic rambling.
| Время от времени она впадала в наркотический бред.
|
| Moon and mascara. | Луна и тушь. |
| I’ve always been a holy terror.
| Я всегда был святым ужасом.
|
| Temptations lurking every where. | Искушения таятся повсюду. |
| If your mind’s in the gutter, Beware!
| Если ваши мысли в канаве, Остерегайтесь!
|
| You’ll find me there.
| Вы найдете меня там.
|
| Me and a friend were talking after the funeral.
| Мы с другом разговаривали после похорон.
|
| She said it should have been me but I’m still around and I been so wild,
| Она сказала, что это должен был быть я, но я все еще рядом, и я был таким диким,
|
| I’m surprised I made it to the seventh grade, and all my dead friends have
| Я удивлен, что дожил до седьмого класса, и все мои умершие друзья
|
| settled down.
| поселился.
|
| My eyes were puffy and she asked if I’d been crying.
| Мои глаза опухли, и она спросила, плакала ли я.
|
| I said 'tears are for pussies' but who was I kidding.
| Я сказал, что слезы для киски, но кого я шучу.
|
| So we stopped at the bar and drank them dry. | Поэтому мы остановились у бара и выпили их досуха. |
| Beer and tequila.
| Пиво и текила.
|
| I’ve always been a thrill seeker. | Я всегда был искателем острых ощущений. |
| But thrills are a dime a dozen these days.
| Но острых ощущений в наши дни пруд пруди.
|
| And I found a dime in the gutter today. | И сегодня я нашел монетку в канаве. |
| Tails facing up. | Хвост обращен вверх. |
| Still fucking up.
| Все еще пиздец.
|
| Still fucking up.
| Все еще пиздец.
|
| A funny thing happened on my way to a strange way of thinking. | На пути к странному мышлению произошел забавный случай. |