| Je viens d’un pays où j’ai choisi de naître
| Я родом из страны, где я решил родиться
|
| Un bout de paradis que tu connais peut-être
| Кусочек рая, который вы могли бы знать
|
| Je viens d’un pays sans drapeau ni frontière
| Я родом из страны без флага или границы
|
| Une terre sans loi où personne ne se perd
| Земля беззакония, где никто не заблудится
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Je suis né dans ces bois en même temps que toi
| Я родился в этих лесах одновременно с тобой
|
| J’ai grandi sous ce toit en même temps que toi
| Я вырос под этой крышей вместе с тобой
|
| Je viens d’un pays où l’on pose les armes
| Я родом из страны, где ты сложил оружие
|
| Une patrie gouvernée par le rire et les larmes
| Родина, где правят смех и слезы
|
| C’est là-bas qu’on y chante tout au bout de ce monde
| Именно там мы поем в конце этого мира
|
| Aux mots bien sûr, ils partent seconde après seconde
| На слова конечно уходят секунда за секундой
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Je suis né dans ces bois en même temps que toi
| Я родился в этих лесах одновременно с тобой
|
| J’ai grandi sous ce toit en même temps que toi
| Я вырос под этой крышей вместе с тобой
|
| Je viens d’un pays qui ne m’a jamais quitté
| Я родом из страны, которая никогда не покидала меня
|
| Il est ce que je suis et tout ce que je fais
| Он тот, кто я есть, и все, что я делаю
|
| Mais moi je sais qu’il se souvient de moi
| Но я знаю, что он помнит меня.
|
| Peu importe où je vais il m’y attend déjà
| Куда бы я ни пошел, меня уже ждут
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Mon pays c’est l’amour
| Моя страна любовь
|
| Je suis né dans ces bois en même temps que toi
| Я родился в этих лесах одновременно с тобой
|
| J’ai grandi sous ce toit en même temps que toi | Я вырос под этой крышей вместе с тобой |