| Si la semaine est faite pour travailler
| Если неделя для работы
|
| Sans relever la tête de son métier
| Не поднимая головы от своей профессии
|
| On se fait une fête
| у нас вечеринка
|
| La joie est là
| Радость здесь
|
| La joie est là
| Радость здесь
|
| À la pensée du sam’di soir
| Думая о субботнем вечере
|
| Qu’on attend plein d’espoir
| Мы ждем с надеждой
|
| Cœur battant sam’di soir
| Субботним вечером бьется сердце
|
| Que l’on veut pour pouvoir
| Чего мы хотим, чтобы иметь возможность
|
| Être heureux sam’di soir
| Будь счастлив субботним вечером
|
| On peut s’aimer sans être déranger
| Мы можем любить друг друга, не беспокоясь
|
| Le sam’di soir
| субботняя ночь
|
| Sam’di soir
| субботний вечер
|
| Enlacé sans rien dire
| Обнял, ничего не сказав
|
| Délivré sam’di soir
| Доставили в субботу вечером
|
| Les enfants des coins noirs
| Дети темных углов
|
| Sont amants sam’di soir
| Любители в субботу вечером
|
| Tout est permis
| Все позволено
|
| Le monde vis sa vie
| Мир живет своей жизнью
|
| Le sam’di soir
| субботняя ночь
|
| On discute
| Мы обсуждаем
|
| Et l’on fait du bruit
| И мы шумим
|
| On s’enflamme, on s’amuse et ri
| Мы зажигаем, веселимся и смеемся
|
| Et ça vie ca chahute et ça chauffe
| И он живой, перебивает и нагревается
|
| Et l’on danse en scandant sa joie
| И мы танцуем, воспевая нашу радость
|
| Et l’on chante en claquant des doigts
| И мы поем, щелкая пальцами
|
| Et ça crie, ça remue et ça chauffe
| И он кричит, он шевелится и нагревается
|
| La joie dans nos yeux brille
| Радость в наших глазах сияет
|
| On oublie tout
| Мы забываем все
|
| Et vaguement qu’on s’habille
| И свободно одеваемся
|
| Et comme un fou
| И как сумасшедший
|
| On va chercher sa fille et ses copains
| Мы заберем его дочь и ее друзей
|
| Et ses copains au rendez-vous
| И его друзья на рандеву
|
| Du sam’di soir
| С субботы вечером
|
| Qu’on attend plein d’espoir
| Мы ждем с надеждой
|
| Cœur battant sam’di soir
| Субботним вечером бьется сердце
|
| Que l’on veut pour pouvoir
| Чего мы хотим, чтобы иметь возможность
|
| Être heureux sam’di soir
| Будь счастлив субботним вечером
|
| On peut s’aimer sans être déranger
| Мы можем любить друг друга, не беспокоясь
|
| Le sam’di soir
| субботняя ночь
|
| Sam’di soir
| субботний вечер
|
| Enlacé sans rien dire
| Обнял, ничего не сказав
|
| Délivré sam’di soir
| Доставили в субботу вечером
|
| Les enfants des coins noirs
| Дети темных углов
|
| Sont amants sam’di soir
| Любители в субботу вечером
|
| Tout est permis
| Все позволено
|
| Le monde vis sa vie
| Мир живет своей жизнью
|
| Le sam’di soir
| субботняя ночь
|
| On discute
| Мы обсуждаем
|
| Et l’on fait du bruit
| И мы шумим
|
| On s’enflamme, on s’amuse et ri
| Мы зажигаем, веселимся и смеемся
|
| Et ça vie ca chahute et ça chauffe
| И он живой, перебивает и нагревается
|
| Et l’on danse en scandant sa joie
| И мы танцуем, воспевая нашу радость
|
| Et l’on chante en claquant des doigts
| И мы поем, щелкая пальцами
|
| Et ça crie, ça remue et ça chauffe
| И он кричит, он шевелится и нагревается
|
| Le sam’di soir
| субботняя ночь
|
| Ah, sam’di soir
| Ах, субботний вечер
|
| Que faites-vous mademoiselle sam’di soir
| что ты делаешь мисс субботний вечер
|
| Ah, vous twistez?
| А, ты изворачиваешься?
|
| Sam’di soir
| субботний вечер
|
| Tout est permis
| Все позволено
|
| Le monde vis sa vie
| Мир живет своей жизнью
|
| Le sam’di soir | субботняя ночь |