| Le beau frère de la sœur du voisin
| шурин сестры соседки
|
| Gendarme
| констебль
|
| Est mort il y a quelques jours, est mort enfin
| Умер несколько дней назад, умер наконец
|
| Sans larmes
| Без слез
|
| Des larmes il n’avait plus de quoi
| Слёз у него ничего не осталось
|
| Il n’avait même plus de poids
| У него даже не было больше веса
|
| Plus de souffle dans la poitrine
| Нет больше дыхания в груди
|
| Il était dans son lit gisant
| Он лежал в своей постели
|
| Il avait moins de quarante ans
| Ему было под сорок
|
| Il travaillait dans une usine
| Он работал на заводе
|
| De celles dont on ne dit rien
| Из тех, о ком ничего не сказано
|
| Où il n’y a jamais de pépins
| Где никогда не бывает глюков
|
| Jamais de morts ni de malades
| Никогда не умирал и не болел
|
| Ils n’y travaillent pas longtemps
| они там не долго работают
|
| Ils ne savent jamais pourtant
| Хотя они никогда не узнают
|
| Où vont finir leurs camarades
| Где окажутся их товарищи
|
| Allons, mais qu’est-ce que tu penses?
| Да ладно, что ты думаешь?
|
| Ce n' sont que des coïncidences
| Это просто совпадения
|
| Ces choses-là n’arrivent pas
| Этих вещей не бывает
|
| Pas chez nous en tout cas
| Во всяком случае, не с нами
|
| La femme de ménage de l'école
| школьная горничная
|
| De sciences
| Наука
|
| A passé la visite médicale
| Прошел медкомиссию
|
| En confiance
| В доверительном управлении
|
| On lui a dit «Il faut rester
| Ему сказали: «Ты должен остаться
|
| À l’hôpital vous reposer»
| В больнице ты отдыхаешь»
|
| L’a répondu «J'ai mon ouvrage
| Ответил: «У меня есть работа
|
| Balayer autour du machin
| Подметать вокруг вещи
|
| Ils appellent ça, je crois bien
| Они называют это, я верю
|
| Une pile dans une cage»
| Куча в клетке»
|
| Ils ont analysé son sang
| Они проверили его кровь
|
| Ils l’ont gardée, ça fait longtemps
| Они сохранили это, это было давно
|
| Y en a une autre qui balaye
| Есть еще одна подметальная
|
| À qui, bien sûr, on n’a rien dit
| Кому, конечно, ничего не сказано
|
| À l’hôpital il y a des lits
| В больнице есть кровати
|
| Elle ne vivra sûrement pas vieille
| Она точно не доживет до старости
|
| Allons, mais qu’est-ce que tu penses?
| Да ладно, что ты думаешь?
|
| Ce n' sont que des coïncidences
| Это просто совпадения
|
| Ces choses-là n’arrivent pas
| Этих вещей не бывает
|
| Pas chez nous en tout cas
| Во всяком случае, не с нами
|
| La sage-femme qui voit naître des enfants
| Акушерка, которая видит рождение детей
|
| Difformes
| Деформированный
|
| En voyant de plus en plus, avec le temps
| Видеть все больше и больше с течением времени
|
| S’informe
| Получить информацию
|
| On lui dit que c’est le tabac
| Они говорят ему, что это табак
|
| C’est la pilule ou le calva
| Это таблетка или кальвадос
|
| Mais certainement pas l’usine
| Но точно не завод
|
| Où tous les pères vont pourtant
| Куда идут все отцы
|
| Gantés, bottés, casqués de blanc
| Белые перчатки, сапоги, шлем
|
| Gagner leurs trois sous de débine
| Заработай свои три копейки
|
| Il faut tout ça pour compenser
| Требуется все это, чтобы компенсировать это.
|
| Ce que vous pouvez gaspiller
| Что вы можете тратить
|
| D’essence dans vos mobylettes
| Бензин в ваших мопедах
|
| Et quand vous marcherez à pied
| И когда вы идете пешком
|
| Vous pourrez toujours regarder
| Вы всегда можете посмотреть
|
| Passer les avions sur vos têtes
| Пропустите самолеты над головой
|
| Allons, mais qu’est-ce que tu penses?
| Да ладно, что ты думаешь?
|
| Ce n' sont que des coïncidences
| Это просто совпадения
|
| Ces choses-là n’arrivent pas
| Этих вещей не бывает
|
| Pas chez nous en tout cas
| Во всяком случае, не с нами
|
| Et moi, moi qui vous parle avec mon micro é-
| И я, я говорю с тобой в микрофон
|
| Lectrique
| Электрический
|
| J’ai bonne mine à vous les dérouler, mes idées
| Я с нетерпением жду возможности развернуть их для вас, мои идеи
|
| Paniques
| паника
|
| Je n’aime pas beaucoup le froid
| очень не люблю холод
|
| Je ne me chauffe pas au bois
| дровами не топлюсь
|
| Et je ne boude pas l’essence
| И я не дуюсь на газ
|
| Mais j’ai au ventre une grand' peur
| Но у меня большой страх в животе
|
| Qu’on se retrouve un jour sans fleurs
| Что мы встретимся однажды без цветов
|
| Sans enfants et sans espérance
| Без детей и без надежды
|
| Qu’on se retrouve un jour sans nous
| Что мы встретимся однажды без нас
|
| Avec personne au bord du trou
| Ни с кем на краю дыры
|
| Rien que des armes et puis personne
| Ничего, кроме оружия, а потом никого
|
| Oh, dites qu’on s’en passera
| О, скажем, мы обойдемся без
|
| De toutes ces choses qu’on a
| Из всего этого у нас есть
|
| Qui ne valent pas qu’on abandonne
| Кто не стоит сдаваться
|
| Je n’y peux rien, toujours j’y pense
| Я не могу с этим поделать, я всегда думаю об этом
|
| Je n' crois pas aux coïncidences
| Я не верю в совпадения
|
| Ces choses-là arrivent bien
| Эти вещи случаются хорошо
|
| Et je n’invente rien
| И я не выдумываю
|
| Mais, surtout, gardez vos vélos
| Но, прежде всего, берегите свои велосипеды.
|
| On ira voir au bord de l’eau
| Мы взглянем на кромку воды
|
| Si jamais la mer veut
| Если когда-нибудь море захочет
|
| Redevenir bleue | Стать снова синим |