| The dawn replace the night
| Рассвет сменяет ночь
|
| It brings me shelter from the darkness
| Это дает мне убежище от тьмы
|
| And let me live another day.
| И позволь мне прожить еще один день.
|
| I hear the night birds sing
| Я слышу пение ночных птиц
|
| Their final encore to the moonlight
| Их последний выход на бис под лунным светом
|
| The morning sun is on the rise.
| Утреннее солнце поднимается.
|
| In the safety of the light
| В безопасности света
|
| I see the world ignite.
| Я вижу, как мир загорается.
|
| For some a day, for some a lifetime.
| Для кого-то день, для кого-то всю жизнь.
|
| The spirits all around us Are so anxious in their daydreams
| Духи вокруг нас так беспокоятся в своих мечтах
|
| I know something here ain’t right.
| Я знаю, что здесь что-то не так.
|
| I hear that you’re awake
| Я слышу, что ты не спишь
|
| Your eyes are smiling when you see me You are purity personified.
| Твои глаза улыбаются, когда ты видишь меня Ты олицетворение чистоты.
|
| In the safety of the light
| В безопасности света
|
| I see the world ignite.
| Я вижу, как мир загорается.
|
| For some a day, for some a lifetime.
| Для кого-то день, для кого-то всю жизнь.
|
| The real life tragedienne
| Трагедия из реальной жизни
|
| Defy the shadows again
| Бросьте вызов теням снова
|
| Out of the darkness, into the light
| Из тьмы к свету
|
| A will of steel inside
| Стальная воля внутри
|
| Rule over time and tide
| Правило над временем и приливом
|
| Out of the darkness, into the light
| Из тьмы к свету
|
| The nightfall dim the light
| Сумерки приглушают свет
|
| And bring me closer to the darkness
| И приблизить меня к темноте
|
| And deprive me of another day.
| И лиши меня еще одного дня.
|
| Oh, I hear the night birds sing,
| О, я слышу пение ночных птиц,
|
| They sing the tribute to the moonlight
| Они поют дань лунному свету
|
| While the sun dies in the sky
| Пока солнце умирает в небе
|
| The real life tragedienne
| Трагедия из реальной жизни
|
| Defy the shadows again
| Бросьте вызов теням снова
|
| Out of the daylight
| Вне дневного света
|
| Into the night
| В ночь
|
| I must be strong inside
| Я должен быть сильным внутри
|
| Now there’s no place to hide
| Теперь негде спрятаться
|
| Out of the daylight
| Вне дневного света
|
| Into the night
| В ночь
|
| Among the shadows here
| Среди теней здесь
|
| All goodness disappear
| Все добро исчезает
|
| Out of the daylight
| Вне дневного света
|
| Into the night
| В ночь
|
| I must be strong inside
| Я должен быть сильным внутри
|
| Now there’s no place to hide
| Теперь негде спрятаться
|
| Out of the daylight, into the night | Из дневного света в ночь |