| I was a two-year-old toddler
| Я был двухлетним малышом
|
| Still sucking on my bottle
| Все еще сосать мою бутылку
|
| When my parents got divorced
| Когда мои родители развелись
|
| Which was the pits like avocados
| Какие были косточки, как авокадо
|
| Pops hopped in his auto
| Попс запрыгнул в свой автомобиль
|
| And he drove off full throttle
| И он дал полный газ
|
| Only child, single mom
| Единственный ребенок, мать-одиночка
|
| Not many male role models
| Не так много мужских образцов для подражания
|
| Not a lot of father figures
| Не много отцовских фигур
|
| Once my Pop Duke split
| Однажды мой поп-герцог раскололся
|
| So I had to swap him out
| Так что мне пришлось заменить его
|
| And adopt a new pick
| И принять новый выбор
|
| And my surrogate pops was hip-hop music
| И моим суррогатным поп-музыкой была музыка в стиле хип-хоп.
|
| So now I don’t call it 'rap', I call it 'pop music'
| Так что теперь я не называю это "рэп", я называю это "поп-музыкой"
|
| Rap music was the father figure that raised me
| Рэп-музыка была отцом, который меня воспитал.
|
| So I say 'pop music' because I feel as though I’m its son
| Поэтому я говорю «поп-музыка», потому что чувствую себя ее сыном.
|
| My uncle Alan set it off when he gave me
| Мой дядя Алан включил его, когда дал мне
|
| Two cassettes as Hanukkah gifts in 1991
| Две кассеты в подарок на Хануку в 1991 году.
|
| Now one of those tapes was by Naughty by Nature
| Одна из этих лент принадлежит Naughty by Nature.
|
| It’s their self-titled debut album, «Naughty by Nature»
| Это их одноименный дебютный альбом «Naughty by Nature».
|
| And there’s a song on there called «Ghetto Bastard»
| И там есть песня под названием «Ghetto Bastard».
|
| About the absent father of Treach, their lead rapper
| Об отсутствующем отце Treach, их ведущего рэпера
|
| Where he says, «I was one who never had and always mad
| Где он говорит: «Я был тем, у кого никогда не было и всегда был сумасшедший
|
| Never knew my dad
| Никогда не знал моего отца
|
| Mother fuck the fag»
| Мать ебать пидор»
|
| And using the word fag is not my bag, no
| И использовать слово "пидор" - это не моя сумка, нет.
|
| But dag, yo that sentiment was powerful and aggro
| Но черт возьми, это чувство было сильным и агрессивным
|
| Treach also felt lost and alone | Треч тоже чувствовал себя потерянным и одиноким. |
| But unlike me, he was filled with testosterone
| Но в отличие от меня, он был наполнен тестостероном
|
| Like Sylvester Stallone
| Как Сильвестр Сталлоне
|
| And from then on, class was in session
| И с тех пор класс был в сеансе
|
| I was basking in masculine rap lessons
| Я грелся на уроках мужского рэпа
|
| From men like Method Man and Redman
| От таких мужчин, как Method Man и Redman
|
| And Beenie Man and Birdman
| И Бини Мэн и Бёрдмэн
|
| R.A. | Р.А. |
| the Rugged Man, La the Darkman
| Крепкий человек, Ла Темный человек
|
| And the Sunz of Man and Paul Barman
| И солнце человека и Пола Бармана
|
| And father figures like Big Poppa and Puff Daddy
| И фигуры отца, такие как Big Poppa и Puff Daddy
|
| And Snoop the Doggfather and Kane the Big Daddy
| И Снуп, Доггфатер, и Кейн, Большой Папочка.
|
| Not crisscross exactly
| Точно не пересекается
|
| Daddy Mac and Mac Daddy
| Папа Мак и папа Мак
|
| But Father MC and Trick Daddy
| Но отец MC и Trick Daddy
|
| I learned about male bonding from the Wu-Tang Killa Bees
| Я узнал о мужской связи от Wu-Tang Killa Bees.
|
| Eminem taught me craftsmanship and productivity
| Эминем научил меня мастерству и продуктивности
|
| LL showed me how to be smooth with the ladies
| LL показал мне, как быть гладким с дамами
|
| And I learned Jews could be smooth emcees from the Beasties
| И я узнал, что евреи могут быть гладкими ведущими от Beasties
|
| And I got exposed to anger, violence, and misogyny
| И я подвергся гневу, насилию и женоненавистничеству
|
| 'Cause your pops doesn’t only impact you positively
| Потому что ваши попсы не только положительно влияют на вас
|
| But most importantly, I learned I wanted to be an emcee
| Но самое главное, я понял, что хочу быть ведущим
|
| The rap apple didn’t fall far from the tree
| Рэп-яблоко от яблони недалеко упало
|
| The rapple!
| Рэпл!
|
| I never had a daddy rocking my cradle
| У меня никогда не было папы, качающего мою колыбель
|
| I just had pop music to rock the stage and the microphone
| У меня была только поп-музыка, чтобы раскачивать сцену и микрофон
|
| Pop music raised me as if I was the roof | Поп-музыка подняла меня, как будто я был крышей |
| Not a boy from the hood but these men from the hood
| Не мальчик с капюшона, а эти мужчины с капюшона
|
| Brought me up from boyhood into manhood
| Воспитал меня от детства до зрелости
|
| So, here’s the epilogue, I was a college kid in Boston
| Итак, вот эпилог, я учился в колледже в Бостоне.
|
| And my friend at Tufts called me up when class started that Autumn
| И мой друг из Тафтса позвонил мне, когда начались занятия той осенью.
|
| And she said there was a concert at her school for welcome back
| И она сказала, что в ее школе был концерт в честь возвращения
|
| And Naughty by Nature was the headlining act
| И Naughty by Nature был хедлайнером
|
| So I go to the show, and two thirds of the way through
| Так что я иду на шоу, и две трети пути через
|
| Treach says, «Here's the deal, y’all, every concert we do
| Трич говорит: «Вот в чем дело, каждый наш концерт
|
| We like to showcase local talent, so come on Tufts
| Нам нравится демонстрировать местные таланты, так что приходите на Tufts
|
| You know who your best emcees are
| Вы знаете, кто ваши лучшие ведущие
|
| Send 'em on up»
| Отправить их вверх»
|
| The next thing I know I’m waiting on stage in a lineup
| Следующее, что я знаю, я жду на сцене в составе
|
| I stood there in a panic, queued the best line in my mind up
| Я стоял в панике, мысленно поставил в очередь лучшую очередь
|
| 'Til Kay Gee, their DJ, looked at me and pointed
| Тил Кей Джи, их ди-джей, посмотрел на меня и указал
|
| And he dropped the instrumental
| И он уронил инструментал
|
| And I totally destroyed it
| И я полностью уничтожил его
|
| Treach said «You blew up the place!»
| Трич сказал: «Ты взорвал это место!»
|
| And put his arm around me
| И обнял меня
|
| In what I can only describe as a fatherly embrace
| В том, что я могу описать только как отеческие объятия
|
| And I felt the joy that can’t be expressed as Treach pressed
| И я почувствовал радость, которую невозможно выразить, когда Трич нажал
|
| My Old Navy t-shirt against his bulletproof vest | Моя футболка Old Navy против его пуленепробиваемого жилета |