| It’s a flag roast, I’m gonna roast some flags
| Это жаркое из флагов, я поджарю несколько флагов
|
| And I don’t want to show off, boast, or brag
| И я не хочу хвастаться, хвастаться или хвастаться
|
| But you know I’ve got the devastating gags and jokes
| Но вы знаете, у меня есть разрушительные приколы и шутки
|
| I’m getting agro; | Я получаю агро; |
| It’s a flag roast
| Это жаркое из флага
|
| I mean I murder flags when I put 'em on blast
| Я имею в виду, что убиваю флаги, когда взрываю их
|
| All surviving flags should be at half mast
| Все уцелевшие флаги должны быть приспущены.
|
| Show me any flag and that flag’s toast
| Покажи мне любой флаг и тост за этот флаг
|
| Listen close, it’s a flag roast
| Слушай внимательно, это жаркое
|
| I verbally defile banners in a highly vile manner
| Я устно оскверняю баннеры в очень гнусной манере
|
| Hey, Isle of Man, I demand some answers
| Эй, остров Мэн, мне нужны ответы
|
| Why’s your logo so bizarre?
| Почему ваш логотип такой странный?
|
| Three disembodied legs fused into a ninja throwing star?
| Три бестелесные ноги слились в метательную звезду ниндзя?
|
| Don’t get me wrong though, your self-esteem should be strong
| Не поймите меня неправильно, ваша самооценка должна быть сильной
|
| You came up with the three-strap thong
| Вы придумали стринги с тремя ремешками
|
| And of all the world’s flags yours is top of the list
| И из всех флагов мира твой стоит на первом месте
|
| In terms of the amount of crotch it depicts
| С точки зрения количества промежности это изображает
|
| Here’s Bhutan, I want to commend them
| Вот Бутан, я хочу их похвалить
|
| Congrats guys, you really nailed it on the emblem
| Поздравляю, ребята, вы действительно прибили его к эмблеме
|
| The symbol of your heritage and glory?
| Символ вашего наследия и славы?
|
| Falcor, the Luck Dragon from the NeverEnding Story
| Фалькор, дракон удачи из «Бесконечной истории»
|
| C’mon, I’m just goofing Bhutansters
| Да ладно, я просто дурачу бутанстеров
|
| That dragon on your flag is the scariest of monsters
| Дракон на твоем флаге — самый страшный из монстров.
|
| Although, he looks pretty frail and he fails | Хотя он выглядит довольно хилым, и он терпит неудачу |
| When you weigh him on the scales against this bad ass from Whales
| Когда взвешиваешь его на весах против этого крутого засранца из "Китов"
|
| Right? | Правильно? |
| That’s a way tougher dragon
| Это намного более сильный дракон
|
| If they got to scrapping, imagine what would happen
| Если бы они попали на слом, представьте, что было бы
|
| I’ll do some reenactin':
| Я немного воспроизведу:
|
| RAAH
| РААХ
|
| RRR
| РРР
|
| RAAH
| РААХ
|
| RRR
| РРР
|
| PTCH PTCH
| ПТЧ ПТЧ
|
| Monaco’s design was fine, but it was stolen
| Дизайн Монако был хорош, но его украли
|
| By Indonesia, Singapore, and Poland!
| Индонезией, Сингапуром и Польшей!
|
| You all should be ashamed that you came to such a lame decision
| Вам всем должно быть стыдно, что вы пришли к такому хромому решению
|
| That’s flag plagiarism, or flagiarism
| Это плагиат флага или флагиат
|
| Flags get laced like High Tops
| Флаги зашнурованы, как высокие вершины
|
| You better brace for the flag bombs I drop
| Тебе лучше подготовиться к флаг-бомбам, которые я бросаю
|
| Here’s Mauritania
| Вот Мавритания
|
| Or as I call it: The Jolly Green Cyclopes
| Или, как я это называю: Веселые зеленые циклопы.
|
| And not to make you blush or turn crimson
| И не краснеть и не краснеть
|
| But the flag of Antigua and Barbuda is kind of like glimpsin'
| Но флаг Антигуа и Барбуды вроде как мелькает
|
| A first-person view of performing oral sex on Lisa Simpson
| Вид от первого лица на оральный секс с Лизой Симпсон.
|
| Right?
| Правильно?
|
| You got the hair and the pink thighs and the dress and the underwear
| У тебя есть волосы, розовые бедра, платье и нижнее белье.
|
| Look, the Simpsons premiered in 1989
| Смотрите, премьера Симпсонов состоялась в 1989 году.
|
| She’s a grown woman by now
| Она уже взрослая женщина
|
| This is not creepy
| это не жутко
|
| «Did he talk about Lisa Simpson’s vag? | «Он говорил о вагине Лизы Симпсон? |
| Gross!»
| Валовой!"
|
| Toughen up wimps, it’s a flag roast!
| Крепитесь, слабаки, это жаркое!
|
| Man, if flags had feet, they’d get their toes tagged
| Чувак, если бы у флагов были ноги, они бы пометили пальцы ног
|
| I put 'em in body bags when I roast flags | Я кладу их в мешки для трупов, когда жарю флаги |
| You should pity any flag that I zing
| Вы должны пожалеть любой флаг, который я звоню
|
| Cause dag, the sting is agonizing
| Потому что даг, жало мучительно
|
| I’m that dude who will rag on your flag the most
| Я тот чувак, который больше всех будет тереться о твой флаг
|
| Zach Sherwin with the flag roast | Зак Шервин с жареным флагом |