| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Je suis sr qu’il t’embobine
| Я уверен, что он получил тебя
|
| Je suis sr qu’il te regarde, avec au fond des yeux
| Я уверен, что он смотрит на тебя, глубоко в его глазах
|
| Des promesses d’amour
| обещания любви
|
| Quel que soit le serment qu’il farde
| Какую бы клятву он ни давал
|
| Tu n’y vois que du bleu,
| Ты видишь только синий,
|
| dans cette basse cour
| на этом скотном дворе
|
| Bien sr il doit tre adorable et charmant et gracieux
| Конечно, он должен быть очаровательным, обаятельным и грациозным.
|
| Et flatter tes atours
| И польстить своим нарядом
|
| Quand moi je suis l misrable imbcile et envieux
| Когда я слабоумный и завистливый негодяй
|
| Esprant ton retour
| Надеясь на ваше возвращение
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Je suis sr qu’il t’embobine
| Я уверен, что он получил тебя
|
| Ce n’est pas une chose faire que poser son derrire
| Это не то, что нужно делать, чтобы поставить позади
|
| Sur des coussins moelleux
| На мягких подушках
|
| Quand je suis l le cul par terre,
| Когда я здесь с моей задницей на земле,
|
| Psalmodiant des prires, je ne sais quel Dieu
| Пение молитв, я не знаю, что Бог
|
| Toi qui ne bois jamais un verre,
| Ты, кто никогда не пьет,
|
| Le coktail qu’il te sert
| Коктейль, который он вам подает
|
| Te fait briller les yeux
| Делает ваши глаза сияющими
|
| Moi je vomis ma colre
| я рву свой гнев
|
| Et la noie dans la bire
| И утопить ее в пиве
|
| Faisant de sombres voeux
| Делая темные желания
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Je suis sr qu’il t’embobine
| Я уверен, что он получил тебя
|
| Je me souviens pourtant du temps, ou nous tions heureux
| Я до сих пор помню время, когда мы были счастливы
|
| Ou nous tions amants tous les jours tous les deux, insparables
| Где мы были любовниками каждый день вместе, неразлучны
|
| Mais qu’il est loin putain ce temps, je ne suis plus heureux
| Но как чертовски далеко то время, я больше не счастлив
|
| Je n’suis plus ton amant, je suis seul et merdeux, irrparable
| Я больше не твой любовник, я один и дерьмовый, непоправимый
|
| C’est un bouquet de mots en fleur, qui viendra caresser les formes de ton corps
| Это букет слов в цвету, который будет ласкать формы твоего тела.
|
| Et dnues de toute pudeur, ses mains pour confirmer, et avec ton accord
| И, лишенный всякой скромности, ее руками подтвердить, и с твоего согласия
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Je suis sr qu’il t’embobine
| Я уверен, что он получил тебя
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Je suis sr qu’il t’embobine
| Я уверен, что он получил тебя
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous l-bas
| Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты там делаешь
|
| Tu dois avoir j’imagine
| Вы, должно быть, я думаю
|
| Une raison toi, pour ne pas tre l
| Причина, по которой вы не должны быть там
|
| Qu’est ce que tu fous sans moi, qu’est ce que tu fous… L-bas | Какого черта ты делаешь без меня, какого черта ты делаешь... Вон там |