| Une caresse du dedans, quand on est seul et qu’on attend
| Ласка изнутри, когда ты один и ждешь
|
| Et qui se pose au fond du cњur le temps d’une heure ou d’un instant
| И которая возникает глубоко в сердце на час или на миг
|
| C’est un cadeau qu’elle vient d’offrir, on a presque peur de l’ouvrir
| Это подарок, который она только что дала, мы почти боимся его открыть.
|
| Mais pour savoir ce qu’il recle, c’est un peu d’elle que l’on dchire
| Но чтобы узнать, что он скрывает, мы порвем немного ее
|
| C’est le papier qu’elle a tenu entre ses doigts tendres et nus
| Это бумага, которую она держала в своих нежных голых пальцах.
|
| Pour qu’on la touche du regard, un peu plus tard, un peu mu
| Умиляться взглядом, чуть позже, чуть му
|
| C’est le temps qui s’arrte enfin, quand on est seul et qu’on est loin
| Это время, которое, наконец, останавливается, когда ты один и далеко
|
| C’est un peu d’elle qui voyage au long des pages et vous rejoint
| Это немного о том, как она путешествует по страницам и присоединяется к вам
|
| Une lettre, au lever du jour, c’est le plus doux des mots d’amour
| Письмо на рассвете - самое сладкое из слов любви
|
| Mais j’en lirai bien davantage, sur ton visage, mon retour
| Но я буду читать гораздо больше, на твоем лице мое возвращение
|
| Quatre pages, c’tait bien court | Четыре страницы, это было очень коротко |