| Dans le Paris de mon enfance, en longeant les murs au hasard
| В Париже моего детства, гуляя по стенам наугад
|
| Entre Montmartre et la Dfense, je fais des rencontres bizarres…
| Между Монмартром и Дефансом я встречаю странных людей...
|
| Elle est nue les lvres entrouvertes, allonge, la poitrine offerte
| Она обнажена с приоткрытыми губами, лежит, подставив грудь
|
| Belle lascive et langoureuse, l’air trangement amoureuse
| Красивая похотливая и томная, смотрящая странно в любви
|
| Et personne n’a l’air de voir, au milieu du mme trottoir
| И никто, кажется, не видит, посреди того же тротуара
|
| En extase et les yeux mi-clos, celle qui suce un esquimau…
| В экстазе и с полузакрытыми глазами тот, кто сосет эскимосу...
|
| Sur ces affiches, elles sont divines, des vraies bombes l’adrnaline
| На этих плакатах они божественны, настоящие адреналиновые бомбы
|
| Qui se prlassent et se dnudent, tout en prmisces et en prludes
| Кто греется и раздевается, все в предпосылках и прелюдиях
|
| Elles se promnent en soutien-gorge, je respire en soufflet de forge
| Они ходят в лифчиках, я дышу кузнечными мехами
|
| Elles m’exacerbent elles me dsirent, je rsiste jusqu’au martyre
| Они усугубляют меня, они желают меня, я сопротивляюсь до мученичества
|
| Elles me harclent, elles me percutent
| Они беспокоят меня, они бьют меня
|
| Elles m’aspirent, elles me perscutent
| Они всасывают меня, они преследуют меня
|
| Le bain moussant, la confiture, tout prend des parfums d’aventure…
| Ванна с пеной, джем, все приобретает запах приключений...
|
| La Rpublique et Saint Sulpice, ressemblent au jardin des supplices
| Республика и Сен-Сюльпис выглядят как сад пыток
|
| Une grie aux seins tout ronds et deux nymphes rue Damrmont
| Гри с круглыми грудями и двумя нимфами на улице Даммонт
|
| Prs d’un htel, rue des Saints-Pres, elle retirait son pull-over
| Возле отеля на улице Сен-Пре она снимала свитер.
|
| Elle s’tire en prenant son bain, prs du Quai des Grands Augustins
| Она потягивается, принимая ванну, недалеко от набережной Гран-Огюстен.
|
| ct des Filles du Calvaire, elle est toute nue en plein hiver
| Рядом с Дочерями Голгофы она совершенно голая посреди зимы.
|
| Je me dfonce l’affichette mais la colle me monte la tte…
| Я разбиваю постер, но от клея кружится голова...
|
| Tous les murs semblent aphrodisiaques dans ce Paris paradisiaque
| Все стены кажутся афродизиаками в этом райском Париже
|
| Je balade ma libido de la Bourse au Trocadro…
| Я блуждаю своим либидо от фондовой биржи до Трокадро...
|
| Et je cherche le nez en l’air entre Paradis et Denfert
| И я смотрю носом в воздух между Paradis и Denfert
|
| Esprant atteindre l’Etoile, assister au bouquet final
| Надеясь достичь Звезды, стать свидетелем грандиозного финала
|
| Au moment o la belle un jour, descendue de la Tour Maubourg
| Когда прекрасная однажды спустилась с Тур Мобур
|
| Viendra me prendre par la main me donner un baiser sans fin
| Придет, возьми меня за руку, дай мне бесконечный поцелуй
|
| Comme un baume aprs la torture et m’offrir entre quatre murs
| Как бальзам после пыток и предлагаю себя между четырьмя стенами
|
| Les plus beaux plaisirs dfendus qui pourront nous tomber des nues
| Самые красивые запретные удовольствия, которые могут упасть с облаков
|
| Les plus beaux plaisirs dfendus qui pourront nous tomber des nues
| Самые красивые запретные удовольствия, которые могут упасть с облаков
|
| Tomber des nues | упасть с облаков |