Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tisserand, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
Tisserand(оригинал) |
Mon ami tisserand, tu tisses avec le fil des ans |
La vie n’est qu’un fil éphémère, chacun la tisse à sa manière |
À la mesure de son talent, depuis la nuit des temps |
Si tu devais tisser l’histoire avec le fil de ta mémoire |
Et rattraper le temps perdu, comment t’y prendrais-tu? |
Mon ami tisserand, si tu devais tisser le temps |
Le temps, sans fin, se renouvelle, il faudrait un fil éternel |
Dont chaque point serait le monde, enchaînant les secondes entre elles |
Le présent n’est qu’une étincelle qui court sur un fil de dentelle |
Pour assembler tous ses dessins qui sont à nos destins fidèles |
Tisserand mon ami, si tu devais tisser ceci? |
Apprends-moi l’art de la lumière et tu verras que, pour lui plaire |
Je tisserai le fil de l’eau, pour en faire un ruisseau |
Peut-être même un univers s’il faut tisser ma vie entière |
À la mesure de son amour et faire au fil des jours |
Un enfant tisserand, si beau serait alors le temps |
Le temps de n'être plus qu'à elle qu’il faudrait un fil éternel |
Aussi puissant qu’un océan mais doux comme un instant près d’elle |
Le temps nous enroule et nous mêle, il faudrait deux fils de dentelle |
Aux couleurs pâles, un peu fragiles noués autour d’un fil de miel |
Mon ami tisserand, si tu voulais tisser ce temps |
Moi, j'écris des chansons nouvelles |
Mais quelles que soient mes ritournelles |
Je garderai du fil des mots le plus bel écheveau pour elle |
Le fil des jours est un mystère, mais si chacun à sa manière |
À la mesure de son talent, pouvait tisser son temps |
Tisserand, c’est ainsi que je voudrais tisser ma vie. |
Тиссеран(перевод) |
Мой друг-ткач, ты сплетаешь с годами |
Жизнь - эфемерная нить, каждый плетет ее по-своему. |
В меру своего таланта, с незапамятных времен |
Если бы вы сплели историю нитью своей памяти |
И наверстать упущенное, как бы вы поступили? |
Мой друг-ткач, если бы ты ткала время |
Время, бесконечное, обновляется, потребовалась бы вечная нить |
Чья каждая точка была бы миром, связывая секунды воедино |
Настоящее всего лишь искра, бегущая по кружевной нитке |
Собрать все его рисунки, что нашим верным судьбам |
Ткачиха, друг мой, если бы ты стал это плести? |
Научи меня искусству света, и ты увидишь, что ему понравится. |
Я сплету нить воды, чтобы она стала потоком |
Может быть, даже вселенная, если мне придется плести всю свою жизнь |
В меру его любви и делать, как идут дни |
Ребенок-ткач, такой красивый, тогда было бы время |
Время быть только ее, что займет вечную нить |
Сильный, как океан, но мягкий, как мгновение рядом с ним. |
Время окутывает и опутывает нас, хватило бы двух нитей кружева |
Бледные цвета, немного хрупкие, завязанные на нитке меда |
Мой друг-ткач, если бы ты сплел на этот раз |
Я, я пишу новые песни |
Но что бы я ни воздерживался |
Я сохраню для нее лучший клубок слов |
Ход дней тайна, но если каждый по-своему |
В меру своего мастерства мог сплести свое время |
Уивер, вот как я хотел бы сплести свою жизнь. |