| J’ai beau t’appartenir depuis longtemps dj Et connatre ta peau sur le bout de mes doigts
| Я могу принадлежать тебе уже давно И знать твою кожу на кончиках пальцев
|
| Les chemins de ta vie ont gard leur mystre
| Пути твоей жизни сохранили свою тайну
|
| Je te dcouvre encore et souvent je m’y perds
| Я все еще узнаю тебя и часто теряюсь
|
| Si j’entrais dans ton cњur, j’y trouverais sans doute
| Если бы я вошел в твое сердце, я бы, несомненно, нашел там
|
| Un curieux labyrinthe et des milliers de routes
| Любопытный лабиринт и тысячи дорог
|
| Une carte du monde et des trsors cachs
| Карта мира и спрятанные сокровища
|
| Les visages de ceux que tu as tant aims
| Лица тех, кого ты так любил
|
| Si j’entrais dans ton cњur, c’est que j’aurais trouv
| Если бы я вошел в твое сердце, я бы нашел
|
| Une porte secrte, un couloir drob
| Секретная дверь, секретный коридор
|
| Une brche o passait la lumire par mgarde
| Пролом, через который непреднамеренно прошел свет
|
| Un instant de sommeil o tu baissais la garde
| Момент сна, когда вы ослабляете бдительность
|
| Si j’entrais par erreur dans ton cњur, une nuit
| Если я по ошибке войду в твое сердце однажды ночью
|
| J’y passerais des heures caresser ta vie
| Я бы провел часы, лаская твою жизнь
|
| visionner le film des plus beaux souvenirs
| смотреть фильм самых красивых воспоминаний
|
| soigner tes blessures avec tes plus beaux rires
| исцели свои раны своим лучшим смехом
|
| Des lambeaux de mes rves entremls aux tiens
| Осколки моей мечты переплелись с твоей
|
| Les chagrins qui se lvent aux lueurs du matin
| Печали, которые поднимаются в утреннем свете
|
| Si j’entrais dans ton cњur, j’y verrais des temptes
| Если бы я вошел в твое сердце, я бы увидел там бури
|
| Des jardins dvasts qui refleurissent en fte
| Разрушенные сады, которые снова расцветают в праздник
|
| Et des larmes de joie perlant comme des sources
| И слезы радости льются как родники
|
| Une toile de mer voguant vers la Grande Ourse
| Холст, плывущий к Большой Медведице
|
| Si j’entrais dans ton cњur sans y tre invit
| Если бы я вошел в твое сердце без приглашения
|
| Je ferais en douceur le tour de tes penses
| Я нежно обведу твой разум
|
| De tes jardins secrets et dans ce que j’ignore
| Твоих секретных садов и того, чего я не знаю
|
| Je te dcouvrirais, beaucoup plus belle encore
| Я бы открыл тебя, еще красивее
|
| Tout au fond de ton cњur, je trouverais le mien
| Глубоко в твоем сердце я найду свое
|
| Butinant sur tes fleurs le miel de mon destin
| Собираюсь на твоих цветах, мед моей судьбы.
|
| Alors, entre tes mains, je pourrais m’endormir
| Так что в твоих руках я мог бы заснуть
|
| Si j’entrais dans ton cњur pour ne plus en sortir
| Если бы я вошел в твое сердце, чтобы никогда не уйти
|
| Alors, entre tes mains, je pourrais m’endormir
| Так что в твоих руках я мог бы заснуть
|
| Si j’entrais dans ton cњur pour ne plus en sortir. | Если я войду в твое сердце, чтобы никогда не уйти. |