Перевод текста песни Regard impressionniste - Yves Duteil

Regard impressionniste - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Regard impressionniste , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:16.11.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Regard impressionniste (оригинал)Импрессионистский взгляд (перевод)
Il y avait au jardin des bouquets de lumière В саду были букеты света
Le soleil traversait les couleurs du sous-bois Солнце пробивалось сквозь цвета подлеска
Au bord du bel étang un pêcher solitaire На краю красивого пруда одинокое персиковое дерево
S’endormait doucement, sa canne entre les bras Нежно заснул, трость в руках
C'était un jour d'été, léger comme un dimanche Был летний день, светлый как воскресенье
L’air était transparent sous le feuillage clair Воздух был прозрачен под бледной листвой
Le bonheur était là, paisible, entre les branches Счастье было там, мирное, меж ветвей
Et les reflets mouvants des arbres et des fougères И движущиеся отражения деревьев и папоротников
Le soleil inondait le bord de la rivière Солнце затопило край реки
Des couples enlacés dansaient sur le ponton Обнимающиеся пары танцевали на понтоне
Près des tables encombrées de bouteilles et de verres У столов, заставленных бутылками и стаканами
Des guirlandes accrochées croulaient sous les balcons Висячие гирлянды рассыпались под балконами
Une femme debout regardait quelque chose Стоящая женщина смотрела на что-то
Une lueur magique au fond de son regard Волшебный блеск глубоко в ее глазах
Son bras disparaissait sous un bouquet de roses Ее рука исчезла под букетом роз
Elle était appuyée sur un divan bizarre Она опиралась на странный диван
C'était au Grand Palais, sur des toiles de maîtres Это было в Большом дворце, на картинах мастеров
Il y avait un Monet et deux ou trois Renoir Был Моне и два или три Ренуара
Le cœur dans les tableaux je me sentais renaître Сердце в картинах я чувствовал заново рожденным
Et en fermant les yeux je pourrais les revoir И, закрыв глаза, я снова увидел их
Le monde a la beauté du regard qu’on y pose Мир выглядит красиво
Le jardin de Monet, le soleil de Renoir Сад Моне, Солнце Ренуара
Ne sont que le reflet de leur vision des choses Являются лишь отражением их видения вещей
Dont chacun d’entre nous peut être le miroir Зеркалом которого каждый из нас может быть
La vie nous peint les jours au hasard du voyage Жизнь рисует нам случайные дни путешествий
En amour en douleur ou en mélancolie В любви в боли или в меланхолии
C’est un peu de ce temps qu’on laisse en héritage Это немного того времени, которое мы оставляем позади
Enrichi du regard qu’on a posé sur luiОбогащенный взглядом, который был на него возложен
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: