
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский
Regard impressionniste(оригинал) |
Il y avait au jardin des bouquets de lumière |
Le soleil traversait les couleurs du sous-bois |
Au bord du bel étang un pêcher solitaire |
S’endormait doucement, sa canne entre les bras |
C'était un jour d'été, léger comme un dimanche |
L’air était transparent sous le feuillage clair |
Le bonheur était là, paisible, entre les branches |
Et les reflets mouvants des arbres et des fougères |
Le soleil inondait le bord de la rivière |
Des couples enlacés dansaient sur le ponton |
Près des tables encombrées de bouteilles et de verres |
Des guirlandes accrochées croulaient sous les balcons |
Une femme debout regardait quelque chose |
Une lueur magique au fond de son regard |
Son bras disparaissait sous un bouquet de roses |
Elle était appuyée sur un divan bizarre |
C'était au Grand Palais, sur des toiles de maîtres |
Il y avait un Monet et deux ou trois Renoir |
Le cœur dans les tableaux je me sentais renaître |
Et en fermant les yeux je pourrais les revoir |
Le monde a la beauté du regard qu’on y pose |
Le jardin de Monet, le soleil de Renoir |
Ne sont que le reflet de leur vision des choses |
Dont chacun d’entre nous peut être le miroir |
La vie nous peint les jours au hasard du voyage |
En amour en douleur ou en mélancolie |
C’est un peu de ce temps qu’on laisse en héritage |
Enrichi du regard qu’on a posé sur lui |
Импрессионистский взгляд(перевод) |
В саду были букеты света |
Солнце пробивалось сквозь цвета подлеска |
На краю красивого пруда одинокое персиковое дерево |
Нежно заснул, трость в руках |
Был летний день, светлый как воскресенье |
Воздух был прозрачен под бледной листвой |
Счастье было там, мирное, меж ветвей |
И движущиеся отражения деревьев и папоротников |
Солнце затопило край реки |
Обнимающиеся пары танцевали на понтоне |
У столов, заставленных бутылками и стаканами |
Висячие гирлянды рассыпались под балконами |
Стоящая женщина смотрела на что-то |
Волшебный блеск глубоко в ее глазах |
Ее рука исчезла под букетом роз |
Она опиралась на странный диван |
Это было в Большом дворце, на картинах мастеров |
Был Моне и два или три Ренуара |
Сердце в картинах я чувствовал заново рожденным |
И, закрыв глаза, я снова увидел их |
Мир выглядит красиво |
Сад Моне, Солнце Ренуара |
Являются лишь отражением их видения вещей |
Зеркалом которого каждый из нас может быть |
Жизнь рисует нам случайные дни путешествий |
В любви в боли или в меланхолии |
Это немного того времени, которое мы оставляем позади |
Обогащенный взглядом, который был на него возложен |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |