Перевод текста песни Regard impressionniste - Yves Duteil

Regard impressionniste - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Regard impressionniste, исполнителя - Yves Duteil. Песня из альбома Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.11.2008
Лейбл звукозаписи: Bayard Musique, Les Editions De L'ecritoire
Язык песни: Французский

Regard impressionniste

(оригинал)
Il y avait au jardin des bouquets de lumière
Le soleil traversait les couleurs du sous-bois
Au bord du bel étang un pêcher solitaire
S’endormait doucement, sa canne entre les bras
C'était un jour d'été, léger comme un dimanche
L’air était transparent sous le feuillage clair
Le bonheur était là, paisible, entre les branches
Et les reflets mouvants des arbres et des fougères
Le soleil inondait le bord de la rivière
Des couples enlacés dansaient sur le ponton
Près des tables encombrées de bouteilles et de verres
Des guirlandes accrochées croulaient sous les balcons
Une femme debout regardait quelque chose
Une lueur magique au fond de son regard
Son bras disparaissait sous un bouquet de roses
Elle était appuyée sur un divan bizarre
C'était au Grand Palais, sur des toiles de maîtres
Il y avait un Monet et deux ou trois Renoir
Le cœur dans les tableaux je me sentais renaître
Et en fermant les yeux je pourrais les revoir
Le monde a la beauté du regard qu’on y pose
Le jardin de Monet, le soleil de Renoir
Ne sont que le reflet de leur vision des choses
Dont chacun d’entre nous peut être le miroir
La vie nous peint les jours au hasard du voyage
En amour en douleur ou en mélancolie
C’est un peu de ce temps qu’on laisse en héritage
Enrichi du regard qu’on a posé sur lui

Импрессионистский взгляд

(перевод)
В саду были букеты света
Солнце пробивалось сквозь цвета подлеска
На краю красивого пруда одинокое персиковое дерево
Нежно заснул, трость в руках
Был летний день, светлый как воскресенье
Воздух был прозрачен под бледной листвой
Счастье было там, мирное, меж ветвей
И движущиеся отражения деревьев и папоротников
Солнце затопило край реки
Обнимающиеся пары танцевали на понтоне
У столов, заставленных бутылками и стаканами
Висячие гирлянды рассыпались под балконами
Стоящая женщина смотрела на что-то
Волшебный блеск глубоко в ее глазах
Ее рука исчезла под букетом роз
Она опиралась на странный диван
Это было в Большом дворце, на картинах мастеров
Был Моне и два или три Ренуара
Сердце в картинах я чувствовал заново рожденным
И, закрыв глаза, я снова увидел их
Мир выглядит красиво
Сад Моне, Солнце Ренуара
Являются лишь отражением их видения вещей
Зеркалом которого каждый из нас может быть
Жизнь рисует нам случайные дни путешествий
В любви в боли или в меланхолии
Это немного того времени, которое мы оставляем позади
Обогащенный взглядом, который был на него возложен
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Prendre Un Enfant 1977
La langue de chez nous 2008
Hommage au passant d'un soir 2010
Vivre sans vivre ft. Bia 2008
L'adolescente ft. Jeanne Moreau 2012
À mi-chemin de l'existence 2008
Le silence ou la vérité 2008
Instants de trève 2008
Mon ami cévenol 2008
Le mur de la maison d'en face 2010
L'enfant poète 2008
Jusqu'où je t'aime 2008
Le village endormi 2008
Dreyfus 2008
Le pays des mots d'amour 2008
J'ai le coeur en bois 2010
Grand père Yitzhak 2008
Le cours du temps 2008
Venise 2008
J'attends 2010

Тексты песен исполнителя: Yves Duteil