
Дата выпуска: 31.01.2010
Лейбл звукозаписи: Editions de l'Ecritoire
Язык песни: Французский
Pour que tu ne meures pas(оригинал) |
Pour que tu ne meures pas, j’ai pri jour et nuit |
Un Dieu que j’ignorais pour qu’il te garde en vie |
Je priais genoux pour qu’il te laisse nous |
Je faisais les prires que je me rcitais |
Lorsque j’tais enfant, je disais Notre Pre, je vous salue Marie… |
Et je cherchais en vain, dans le ciel ici-bas |
Des instants de rpit que je trouvais enfin dans le creux de tes bras |
Pour que tu restes en vie, j’aurais pri Bouddha… |
Pour que tu ne meures pas, je plongeais mon regard |
Au plus profond du tien pour soigner ton chagrin |
J’aurais voulu qu’on m’aide trouver le remde |
J’aurais chang l’histoire pour effacer les jours |
Qui dposaient du noir autour de ton amour, pour en briser le cours |
J’aurais voulu pouvoir voler ton secours… |
Pour que tu ne meures pas, j’ai chant certains soirs |
Tous les chants de l’espoir que j’crivais pour toi |
Et je montais si haut, vers l’infiniment beau |
Pour pouvoir rapporter un peu d’ternit, t’offrir en cadeau |
Quand je t’ouvrais mon coeur en caressant ta peau |
Comme on touche un trsor, tu te battais si bien, on se sentait’si forts |
J’aurais cherch plus loin pour que tu vives encore… |
Je ne saurai jamais ce qui de tout cela |
Nous a gard ensemble, du courage de vivre ou du bonheur qui tremble |
Mais je bnis le ciel de t’avoir pargne |
Lorsqu' la nuit tombe, je t’entends respirer |
Et je connais le prix de chaque instant de paix |
Que nous offre aujourd’hui et l’amour qu’il fallait |
Pour que tu restes ici, pour que tu ne meures pas, j’aurais donn ma vie |
Чтобы ты не умер(перевод) |
Чтобы ты не умер, я молился день и ночь |
Бог, которого я проигнорировал, чтобы сохранить тебе жизнь |
Я молился на коленях, чтобы он оставил тебя с нами |
Я сказал молитвы, которые я читал про себя |
Когда я был ребенком, я сказал: «Отче наш, радуйся, Мария... |
И я тщетно искал в небе внизу |
Моменты передышки, которые я наконец нашел в дупле твоих рук |
Чтобы ты остался жив, я бы помолился Будде... |
Чтобы ты не умер, я посмотрел вниз |
Глубоко внутри тебя, чтобы исцелить твою печаль |
Я хочу, чтобы кто-нибудь помог мне найти лекарство |
Я бы изменил историю, чтобы стереть дни |
Кто положил черный вокруг твоей любви, чтобы сломать ее курс |
Хотел бы я украсть твою помощь... |
Так что ты не умрешь, я пел несколько ночей |
Все песни надежды, которые я написал для тебя |
И я парил так высоко, к бесконечно прекрасному |
Чтоб суметь вернуть немного вечности, подарить тебе |
Когда я открыл свое сердце для тебя, лаская твою кожу |
Как будто ты прикасаешься к сокровищу, ты так хорошо сражался, мы чувствовали себя такими сильными |
Я бы посмотрел дальше, чтобы ты остался жив... |
Я никогда не узнаю, что это такое |
Сохранила нас вместе, мужество жить или трепетное счастье |
Но я благословляю небо за то, что пощадил тебя |
Когда наступает ночь, я слышу, как ты дышишь |
И я знаю цену каждому мгновению покоя |
Что сегодня предлагает нам и любовь, которая была необходима |
Чтобы ты остался здесь, чтобы ты не умер, я бы отдал свою жизнь |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |