Перевод текста песни Mélancolie - Yves Duteil

Mélancolie - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mélancolie , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Un Chemin de Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.01.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Editions de l'Ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Mélancolie (оригинал)Меланхолия (перевод)
Il y a des jours où, quand le jour se lève Бывают дни, когда, когда наступает день
On voudrait rentrer tout au fond d’un rêve Мы хотели бы углубиться в сон
Et puis, soudain, lorsque le clocher sonne И вдруг, когда звенит колокольня
Il y a des jours où l’on n’est plus personne Бывают дни, когда ты никто
Alors, on ferme les yeux un instant Итак, мы закрываем глаза на мгновение
Quand on les rouvre, tout est comme avant Когда мы их снова открываем, все как прежде
Les gens vous voient mais leur regard s'étonne Люди видят тебя, но их взгляд удивлен
Il y a des jours où l’on n’est plus personne Бывают дни, когда ты никто
Comme au milieu d’un cinéma désert Как посреди пустынного кинотеатра
On rembobine et tout passe à l’envers Мы перематываем и все идет вспять
Et quand on pense aux gens qu’on abandonne И когда мы думаем о людях, которых мы оставляем
Il y a des jours où l’on n’est plus personne Бывают дни, когда ты никто
La la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la ла ла ла
La la la… Ла-ла-ла…
Il y a des jours où l’on n’est plus personne Бывают дни, когда ты никто
Ouvrir son cœur à tous les vents qui passent Открой свое сердце всем ветрам, которые проходят
Et, qu’un matin, tous les chagrins s’effacent И в то утро все печали исчезают
Pour oublier, dans le bonheur qu’on donne Чтобы забыть, в счастье мы дарим
Qu’il y a des jours où l’on n’est plus personne Что бывают дни, когда ты никто
Qu’il y a des jours où, quand le jour se lève Что бывают дни, когда, когда наступает день
On voudrait rentrer tout au fond du rêve Мы хотели бы углубиться в сон
Et s’endormir lorsque le clocher sonne И заснуть, когда звонит колокольня
Il y a des jours où l’on n’a plus personne Бывают дни, когда у тебя никого не осталось
La la la la la la Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la ла ла ла
La la la… Ла-ла-ла…
Il y a des jours où l’on n’a plus personneБывают дни, когда у тебя никого не осталось
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

Г
19.01.2023
Близко мне это

Другие песни исполнителя: