Перевод текста песни Ma grammaire de l'impossible - Yves Duteil

Ma grammaire de l'impossible - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ma grammaire de l'impossible , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Flagrant délice
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.03.2014
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Les Editions De L'ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Ma grammaire de l'impossible (оригинал)Моя грамматика невозможного (перевод)
Dans ma grammaire de l’impossible, В моей грамматике невозможного,
Tous les mots pourraient s’accorder, Все слова могли бы согласиться,
Des plus fragiles au plus sensibles, От самых хрупких до самых чувствительных,
Des pluriels au plus singuliers. От множественного числа до самого единственного.
Je voudrais que le masculin я бы хотела мужской
S’accorde avec le féminin, согласуется с женским,
Que la raison l’emporte enfin Пусть разум, наконец, восторжествует
Entre les mots du genre humain. Между словами рода человеческого.
Que nul ne reste dans la marge Пусть никто не останется в стороне
et que dans ce monde imparfait, и что в этом несовершенном мире,
on conjugue autant le plus large мы объединяем максимально широкий
les droits de l’homme et leur respect. права человека и уважение к ним.
Qu’on accorde le droit d’asile Что мы предоставляем право убежища
A tous les verbes irréguliers, Ко всем неправильным глаголам,
A tous ces mots sans domicile, За все эти бездомные слова,
Qui font de nous des étrangers. Что делает нас чужими.
Des sans espoirs, des sans recours, Безнадежный, беспомощный,
Sans refuge et sans illusions, Без убежища и без иллюзий,
Sans foi ni loi et sans amour Беззаконный и без любви
A la porte de nos maisons. У дверей наших домов.
A tous les noms dont l’origine Всем именам, чье происхождение
S’est perdue dans la nuit des temps Заблудился в тумане времени
Et dont les branches ont pris racine И чьи ветви пустили корни
Dans la terre de leurs enfants. На земле своих детей.
Qu’on efface les dictionnaires, Пусть словари сотрутся,
Les règles injustes et les accords, Несправедливые правила и соглашения,
Qui portent le feu et le fer Кто несет огонь и железо
Jusqu'à l’article de la mort. До статьи о смерти.
Que nos langues si différentes Что наши языки такие разные
Apprennent enfin à s'écouter Наконец-то научились слушать друг друга
Et s’unissent dans la tourmente И объединиться в суматохе
Aux confins de l’humanité. На краю человечества.
Pour briser les murs du silence Чтобы разрушить стены тишины
Dans les regards et les pensées, Во взглядах и мыслях,
Ouvrir les portes de l’enfance Откройте двери детства
A tous les vents du verbe aimer. Всем ветрам глагола любить.
Dans ma grammaire de l’impossible В моей грамматике невозможного
Où les mots seraient mesurés Где слова будут измеряться
Les mensonges seraient passibles Ложь будет наказуема
De la peine qu’ils ont causée. О боли, которую они причинили.
Et les sentences inacceptables И неприемлемые приговоры
Seraient frappées de nullité, был бы недействителен,
Marquées d’un sceau ineffaçable Отмечен несмываемой печатью
Et bannies pour l'éternité. И изгнан навеки.
Finis les écarts de langage, Нет больше языковых пробелов,
Les détournements de pensée Отвлечения мысли
Les mots trompeurs qui font barrage Вводящие в заблуждение слова, которые блокируют
Au chemin de la vérité. На путь истины.
Pour ma grammaire de l’impossible, Для моей грамматики невозможного,
J’ai choisi d'écrire le meilleur Я решил написать лучшее
Mais sans rien occulter du pire Но не скрывая худшего
Ni les larmes, ni la douleur. Ни слёз, ни боли.
Et je rêve la couverture И я мечтаю об обложке
Du grand livre de l’avenir, Из книги будущего,
Au chapitre de l’aventure В главе приключений
Qu’il nous reste encore à écrire. Нам еще нужно написать.
Avec des mots qui nous inspirent Словами, которые нас вдохновляют
Bien au-delà des dictionnaires Далеко за пределами словарей
Pour commencer à nous construire Чтобы начать строить нас
Dans la langue de l’Univers. На языке Вселенной.
(Merci à Bénute pour cettes paroles)(Спасибо Бенуте за эти тексты)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: