| Parce que ma vie commence à peine et que j’espère
| Потому что моя жизнь только начинается, и я надеюсь
|
| Pouvoir grandir dans l’espérance et la lumière
| Чтобы иметь возможность расти в надежде и свете
|
| Parce que j’ai vu dans vos regards
| Потому что я видел в твоих глазах
|
| Trop de détresse et trop d’espoirs
| Слишком много страданий и слишком много надежд
|
| Et que je porte aussi la peur dans mon histoire
| И что я также несу страх в своей истории
|
| Je veux qu’on parle avec des mots que je comprenne
| Я хочу, чтобы мы говорили словами, которые я понимаю
|
| J' voudrais qu’on m’aime et qu’on m'écoute et qu’on m’apprenne
| Я хотел бы, чтобы меня любили, слушали и учили меня
|
| Je veux du vrai, je veux du tendre
| Я хочу настоящего, я хочу нежного
|
| Si l’on prétend qu’il faut attendre
| Если вы говорите, что вам нужно подождать
|
| Je suis confuse
| я смущен
|
| Mais si c’est ça, moi, je refuse
| Но если это так, я отказываюсь
|
| Au nom du même sang qui coule dedans nos veines
| Во имя той же крови, которая течет в наших венах
|
| Je veux partager ta confiance et non ta haine
| Я хочу разделить ваше доверие, а не вашу ненависть
|
| Née Algérienne, Amérindienne
| Алжирец по происхождению, коренной американец
|
| Bosniaque, Afghane ou Tibétaine
| боснийский, афганский или тибетский
|
| Je suis la sœur de ceux qu’on frappe ou qu’on enchaîne
| Я сестра тех, кого бьют или заковывают в цепи
|
| Devant ces guerres qui se répètent à l’infini
| Перед этими войнами, которые повторяются до бесконечности
|
| Parfois, j’ai honte pour mes frères et je me dis
| Иногда мне стыдно за своих братьев и я думаю про себя
|
| Que s’il faut fuir sa propre terre
| Что если вам придется бежать со своей земли
|
| Et vivre ailleurs en étrangère
| И жить в другом месте как незнакомец
|
| Comme une intruse
| Как злоумышленник
|
| Alors c’est clair, moi, je refuse
| Так что ясно, я отказываюсь
|
| Je n’ai pas peur de l’avenir et je suis prête
| Я не боюсь будущего и я готов
|
| À affronter tous les démons de la planète
| Чтобы встретиться со всеми демонами на планете
|
| De toute la force de mon âge
| Со всей силой моего возраста
|
| Avec mon cœur et mon langage
| С моим сердцем и моим языком
|
| Pourvu qu’on m’aime
| Пока ты меня любишь
|
| Alors j’avance et je m’engage
| Поэтому я делаю шаг вперед и занимаюсь
|
| S’il suffisait d’avoir ma rage pour vous convaincre
| Если бы моей ярости было достаточно, чтобы убедить тебя
|
| Et de me battre pour savoir que l’on peut vaincre
| И бороться, чтобы знать, что мы можем победить
|
| Je pourrais même imaginer
| Я мог даже представить
|
| Avec des mots à inventer
| Со словами, чтобы изобретать
|
| Rendre l’espoir au cœur des plus désespérés
| Вселяя надежду в сердца самых отчаявшихся
|
| Car si ma vie commence à peine et si je rêve
| Потому что, если моя жизнь только начинается, и если я мечтаю
|
| De rebâtir ce monde avant qu’il ne s’achève
| Чтобы восстановить этот мир, прежде чем он закончится
|
| Si j’ai puisé dans ton regard
| Если бы я коснулся твоего взгляда
|
| Tant de bonheur et tant d’espoir
| Столько счастья и столько надежд
|
| C’est pour abattre tous ces murs qui nous séparent
| Это разрушить все эти стены, которые нас разделяют.
|
| C’est pour qu’on parle avec des mots que tu comprennes
| Это так, что мы говорим словами, которые вы понимаете
|
| Pour être sûrs que l’on s'écoute et qu’on s’apprenne
| Чтобы убедиться, что мы слушаем и учимся
|
| Mais pour de vrai, mais pour de tendre
| Но по-настоящему, но для нежности
|
| Et si c’est trop dur à entendre
| И если это слишком трудно услышать
|
| Alors tant pis, je suis confuse
| Очень жаль, я в замешательстве
|
| Mais je refuse
| Но я отказываюсь
|
| Et si devant l’adversité
| Что, если перед лицом невзгод
|
| Pareille à l’eau dans les écluses
| Как вода в замках
|
| La chanson des âmes recluses
| Песня затворников
|
| Monte aussi vers la liberté
| Восхождение также к свободе
|
| Que l’on m’excuse
| Прошу прощения
|
| Mais je refuse
| Но я отказываюсь
|
| Que l’on m’excuse
| Прошу прощения
|
| Moi, je refuse | Я, я отказываюсь |