Перевод текста песни Lettre à mon père - Yves Duteil

Lettre à mon père - Yves Duteil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lettre à mon père , исполнителя -Yves Duteil
Песня из альбома: Un Chemin de Chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.01.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Editions de l'Ecritoire

Выберите на какой язык перевести:

Lettre à mon père (оригинал)Письмо к отцу (перевод)
Je te cherchais depuis lontemps, tu m’as laissé en t’en allant Я долго искал тебя, ты оставил меня на своем пути
Un grand paquet de mots d’amour et ce silence encore si lourd Большой пучок слов любви и эта тишина все еще такая тяжелая
Le souvenir de ces chimères que tu fuyais pendant la guère Память о тех химерах, от которых ты убегал
Les bateaux, les trains, les camions, les quais de gare et les wagons Корабли, поезда, грузовики, станционные платформы и вагоны
La frayeur de ces années noires, je la lisais dans ton regard Страх тех темных лет, я прочитал это в твоих глазах
Avec l’horreur, le désespoir et le travail obligatoire С ужасом, отчаянием и принудительным трудом
Peut-être un jour si tu m’attends, on parlera de tout ce temps Может быть, однажды, если ты дождешься меня, мы будем говорить все это время
On a perdu sans rien se dire, ne pas savoir se sourire Мы проиграли, ничего не сказав, не умея улыбаться
Quand je sentais venir la fin, je me revois tenir ta main Когда я почувствовал приближение конца, я вижу, что держу тебя за руку
Et te parler pendant des heures, en regardant battre ton coeur И говорить с тобой часами, наблюдая за биением твоего сердца.
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu’on attendait По-своему ты любил нас, но все слова мы ждали
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison Похоронен слишком глубоко от боли в их тюрьме
De la-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps Сверху, если ты слышишь нас, возвращайся к нам время от времени
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es? Вы наконец обрели покой и покой там, где находитесь?
J’avais tout juste cinquante ans, tu m’as légué en t’en allant Мне было всего пятьдесят лет, ты завещал мне, уходя
Ce regard triste et douloureux, un portrait d’enfant malheureux Этот грустный и страдальческий взгляд, портрет несчастного ребенка
Qui n’a pas pu trouver sa place, enfermé dans sa carapace Кто не мог найти свое место, запертый в своей раковине
Et sur qui les fées ni les dieux n’ont jamais du poser les yeux И кого ни феи, ни боги никогда не видели
Après avoir tant bien que mal grandit à l’ombre d’une étoile После того, как как-то вырос в тени звезды
Sans pour autant trouvé le nord, il t’a fallu partir encore Не найдя севера, тебе снова пришлось уйти
Marcher de nuit à travers champ mais dans tes lettres avec le temps Идти по полю ночью, но в своих письмах со временем
De ces souffrances et de ces peurs, il ne reste que le meilleur Из этих болей и страхов остается только лучшее
Hum… Хм…
À ta façon, tu nous aimais, mais tous les mots qu’on attendait По-своему ты любил нас, но все слова мы ждали
Restaient enfouis bien trop profond en souffrance dans leur prison? Похоронен слишком глубоко от боли в своей тюрьме?
De là-haut, si tu nous entends, reviens vers nous de temps en temps Сверху, если ты слышишь нас, возвращайся к нам время от времени
As-tu enfin trouvé la paix et le repos là où tu es? Вы наконец обрели покой и покой там, где находитесь?
Toi, mon père que j’aimais tant, je te cherchais depuis longtemps Тебя, мой отец, которого я так любила, я долго искала тебя
Mais tu voyages, désormais, près de moi, bien plus que jamais Но теперь ты путешествуешь рядом со мной больше, чем когда-либо
Repose en paix dans nos mémoires, le plus tendre de notre histoire Покойся с миром в наших воспоминаниях, самых нежных в нашей истории
Ce sont les mots qu’on a pas dit, c’est à toi que je les dédie.Это слова, которые не были сказаны, я посвящаю их тебе.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: