
Дата выпуска: 11.11.1977
Лейбл звукозаписи: Believe
Язык песни: Французский
Les P'tites Casquettes(оригинал) |
On r’prend pas nos petites chansons dans les guinguettes |
On n’entend pas nos refrains sur les boulevards |
On voit pas nos noms partout dans les gazettes |
On met pas nos cœurs à nu dans les canards |
On a tellement peur d’attraper la grosse tête |
Que, pour s’en apercevoir, on va tous bientôt |
S’acheter une p’tite casquette |
Et l’essayer tous les soirs |
On n’apprend pas nos chansons dans les écoles |
On mettra pas nos refrains dans les musées |
Les paroles, on les écrit pour qu’elles s’envolent |
Les musiques, on les écrit pour s’amuser |
On a beau graver nos voix dans la résine |
Et passer sous des saphirs et des diamants; |
On a beau changer les plateaux en platines |
On a beau changer les chansons en argent… |
On r’prend pas nos petites chansons dans les guinguettes |
On n’entend pas nos refrains dans les couloirs |
On est ni des cabotins ni des poètes |
On a simplement le cœur à s'émouvoir |
On a tellement peur d’attraper des vertîges |
En tournant sur des phonos |
Qu’on va tous apprendre à faire de la voltige |
Pour ne pas tomber de haut |
Et comme on veut pas nous mettre une étiquette |
On nous met dans les «divers» et les «bizarres» |
On r’prend pas nos petites chansons dans les guinguettes |
On n’entend pas nos refrains sur les boulevards |
On n’apprend pas nos chansons dans les écoles |
On mettra pas nos refrains dans les musées |
Les paroles, on les écrit pour qu’elles s’envolent |
Les musiques, on les écrit pour s’amuser |
On r’prend pas nos p’tites chansons dans les guinguettes |
On n’entend pas nos refrains sur les boulevards |
Mais le soir dans nos maisons, quand tout s’arrête |
Reste encore un peu d’amour, reste encore un peu d’espoir |
Reste encore un peu d’amour dans nos guitares |
Reste encore un peu d’amour dans nos guitares |
Кепки(перевод) |
Мы не поем свои песенки в гингетах |
Мы не слышим наши рефрены на бульварах |
Мы не видим наши имена во всех газетах |
Мы не обнажаем наши сердца в утках |
Мы так боимся поймать большую голову |
Что, заметим, скоро все мы |
Купи себе кепку |
И пробуй это каждую ночь |
Мы не учим наши песни в школах |
Мы не будем размещать наши хоры в музеях |
Тексты, мы пишем их, чтобы улететь |
Музыка, мы пишем ее для удовольствия |
Мы можем выгравировать наши голоса в смоле |
И пройти под сапфирами и бриллиантами; |
Мы можем заменить лотки на поворотные столы |
Мы можем превратить песни в деньги... |
Мы не поем свои песенки в гингетах |
Мы не слышим наши рефрены в коридорах |
Мы не плейбои и не поэты |
У нас просто есть сердце, чтобы пошевелиться |
Мы так боимся головокружения |
Включение фонокорректора |
Что мы все научимся высшему пилотажу |
Чтобы не упасть с высоты |
И так как они не хотят навешивать на нас ярлык |
Нас помещают в "разное" и "странное" |
Мы не поем свои песенки в гингетах |
Мы не слышим наши рефрены на бульварах |
Мы не учим наши песни в школах |
Мы не будем размещать наши хоры в музеях |
Тексты, мы пишем их, чтобы улететь |
Музыка, мы пишем ее для удовольствия |
Мы не поем свои песенки в гингетах |
Мы не слышим наши рефрены на бульварах |
Но ночью в наших домах, когда все останавливается |
Осталось еще немного любви, осталось немного надежды |
В наших гитарах осталось немного любви |
В наших гитарах осталось немного любви |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |