
Дата выпуска: 31.01.2010
Лейбл звукозаписи: Editions de l'Ecritoire
Язык песни: Французский
Le temps s'écrit sur ton visage(оригинал) |
Le temps s’crit’sur ton visage, mais ne sois pas triste pourtant |
Toi qui voudrais m’offrir l’image de tes vingt ans |
Le temps s’crit bien davantage sur les visages indiffrents |
Ton bonheur est mon paysage chaque instant |
Moi j’ai le coeur dans les nuages, le temps s’est pris dans mes cheveux |
Quand on est deux pour le voyage, vieillir un peu |
C’est la ranon de la tendresse, le prix des bonheurs disparus |
Et qui parfois rapparaissent ainsi vtus |
Le temps qui gurit les blessures s’est arrt sur ton regard |
Qui me caresse et me rassure, quand je m’gare |
C’est le temps qui fait’ses miracles, il nous en reste encore un peu |
Celui qui passe est un spectacle merveilleux |
Et s’il s’crit’sur ton visage, ne soit pas triste pour autant |
Toi qui voulais m’offrir l’image de tes vingt ans |
Elle est pareille ton sourire, elle est toujours dans ton regard |
Elle est fidle ton dsir et quand le soir |
Le miroir nous renvoie l’image de deux amants serrs trs forts |
J’cris le temps sur ton visage et sur ton corps |
J’en oublie jusqu’au paysage et quand des mots me viennent alors |
Le temps s’enfuit’sur ton visage et tu t’endors |
Le temps s’enfuit’sur ton visage et tu t’endors. |
Время написано на твоем лице(перевод) |
Время написано на твоем лице, но не грусти |
Вы, кто хотел бы предложить мне образ ваших двадцати лет |
Время намного больше написано на равнодушных лицах |
Твое счастье - мой пейзаж каждое мгновение |
Мое сердце в облаках, время запуталось в моих волосах |
Когда нас двое для поездки, немного состаримся |
Это выкуп нежности, цена утраченного счастья |
И кто иногда снова появляется таким одетым |
Время, залечивающее раны, остановилось на твоем взгляде |
Кто ласкает меня и успокаивает, когда я паркуюсь |
Пора творить свои чудеса, у нас еще немного осталось |
Тот, кто проходит, - чудесное зрелище |
И если это написано на твоем лице, не грусти из-за всего этого |
Ты, кто хотел предложить мне образ своих двадцати лет |
Она как твоя улыбка, она всегда в твоих глазах |
Она верна твоему желанию и когда вечер |
Зеркало возвращает нам образ двух очень крепких любовников |
Я пишу время на твоем лице и на твоем теле |
Я забываю даже пейзаж, и когда ко мне приходят слова, |
Время летит по твоему лицу, и ты засыпаешь |
Время летит по твоему лицу, и ты засыпаешь. |
Название | Год |
---|---|
Prendre Un Enfant | 1977 |
La langue de chez nous | 2008 |
Hommage au passant d'un soir | 2010 |
Vivre sans vivre ft. Bia | 2008 |
L'adolescente ft. Jeanne Moreau | 2012 |
À mi-chemin de l'existence | 2008 |
Le silence ou la vérité | 2008 |
Instants de trève | 2008 |
Mon ami cévenol | 2008 |
Le mur de la maison d'en face | 2010 |
L'enfant poète | 2008 |
Jusqu'où je t'aime | 2008 |
Le village endormi | 2008 |
Dreyfus | 2008 |
Le pays des mots d'amour | 2008 |
J'ai le coeur en bois | 2010 |
Grand père Yitzhak | 2008 |
Le cours du temps | 2008 |
Venise | 2008 |
J'attends | 2010 |