| Le temps s’crit’sur ton visage, mais ne sois pas triste pourtant
| Время написано на твоем лице, но не грусти
|
| Toi qui voudrais m’offrir l’image de tes vingt ans
| Вы, кто хотел бы предложить мне образ ваших двадцати лет
|
| Le temps s’crit bien davantage sur les visages indiffrents
| Время намного больше написано на равнодушных лицах
|
| Ton bonheur est mon paysage chaque instant
| Твое счастье - мой пейзаж каждое мгновение
|
| Moi j’ai le coeur dans les nuages, le temps s’est pris dans mes cheveux
| Мое сердце в облаках, время запуталось в моих волосах
|
| Quand on est deux pour le voyage, vieillir un peu
| Когда нас двое для поездки, немного состаримся
|
| C’est la ranon de la tendresse, le prix des bonheurs disparus
| Это выкуп нежности, цена утраченного счастья
|
| Et qui parfois rapparaissent ainsi vtus
| И кто иногда снова появляется таким одетым
|
| Le temps qui gurit les blessures s’est arrt sur ton regard
| Время, залечивающее раны, остановилось на твоем взгляде
|
| Qui me caresse et me rassure, quand je m’gare
| Кто ласкает меня и успокаивает, когда я паркуюсь
|
| C’est le temps qui fait’ses miracles, il nous en reste encore un peu
| Пора творить свои чудеса, у нас еще немного осталось
|
| Celui qui passe est un spectacle merveilleux
| Тот, кто проходит, - чудесное зрелище
|
| Et s’il s’crit’sur ton visage, ne soit pas triste pour autant
| И если это написано на твоем лице, не грусти из-за всего этого
|
| Toi qui voulais m’offrir l’image de tes vingt ans
| Ты, кто хотел предложить мне образ своих двадцати лет
|
| Elle est pareille ton sourire, elle est toujours dans ton regard
| Она как твоя улыбка, она всегда в твоих глазах
|
| Elle est fidle ton dsir et quand le soir
| Она верна твоему желанию и когда вечер
|
| Le miroir nous renvoie l’image de deux amants serrs trs forts
| Зеркало возвращает нам образ двух очень крепких любовников
|
| J’cris le temps sur ton visage et sur ton corps
| Я пишу время на твоем лице и на твоем теле
|
| J’en oublie jusqu’au paysage et quand des mots me viennent alors
| Я забываю даже пейзаж, и когда ко мне приходят слова,
|
| Le temps s’enfuit’sur ton visage et tu t’endors
| Время летит по твоему лицу, и ты засыпаешь
|
| Le temps s’enfuit’sur ton visage et tu t’endors. | Время летит по твоему лицу, и ты засыпаешь. |